レッスン24A 例文
SP1 〜ことにする/〜ことになる =ことに決める/ことに決まる |
1.
健康のために、これから毎朝バスに乗らずに駅まで歩いて行くことにした。
For the sake of my health, from now on,
I have decided to not take the bus and walk to the station every morning.
2.
日本の小学校では、自転車や車で学校に行ってはいけないことになっている。
In elementary schools in Japan, it is
decided that you cannot go by bike or car.
3.
毎月一日までに、英語のクラスのためのお金を払うことになっている。
By the first of every month, you must
pay the money for the English class.
4.
せっかくのパーティに、3人しか来られなくなって、残念だ。
At the party I was looking forward to,
it turned out that only three people could come, so it was too bad.
5.
この学校では、昼ご飯を残さずに全部食べなくちゃいけないことになっている。
At this school, it is decided that you
must eat all of your lunch and not leave anything behind.
6.
今月から、ここには車を止めちゃいけないことになって、本当に困っている。
From this month on, it is decided that
you must not park a car here, and it is really a problem.
7.
チケットの値段が高かったため、今年の夏は九州の姉の家には行かないことにした。
Since ticket prices were expensive, she
decided not to go to her older sister's home on Kyushu this summer.
8.
みんなを集めてその機械の使い方を詳しく説明することにしよう。
Let's plan on assembling everyone and
explaining in detail how to use that machine.
9.
別々のタクシーに乗って行くことにした方が、むしろ都合がいいかもしれません。
Rather, it may be more convenient to decide
on taking separate taxis.
10. 図書館ではこの町に住んでいる人にしか本を貸さないことに決まったそうだ。
I hear that at this library, it is decided
that only people who live in this town can borrow books.
11. 四国の松山空港の近くの旅館に二泊の予約をしてあったが、もう一日泊まることに決めた。
A reservation was made for two nights at a
Japanese inn near the Matsuyama airport in Shikoku, but we decided to stay one
more night.
12. 彼女が細川君と結婚することに決めても、僕の彼女への気持ちは変わらないだろう。
Even though the girl decided to marry
Hosokawa-kun, my feelings towards her probably will not change.
13. 先月の会議で会社を閉めることに決まったため、今あわてて次の仕事を探している。
Because it was decided at last month's
conference to close the company, now I am scrambling looking for the next job.
SP2
Interrogative +か ‘some
thing, somebody, sometime…’ |
1.
今、何か言った?
Just now, did he say something?
2.
一人じゃつまらないので、だれかと一緒に行きたいなあ。
Since it's boring if I'm by myself, I
want to go with somebody.
3.
この本、いつかおひまな時に、読んでみてください。
Sometime when you're free, please read
this book and see (if you like it, ...).
4.
デザートに何かおいしいもの、いくつか買ってきて。
Go buy several things that taste good
for dessert and come back.
5.
どこかで一度お目にかかったことがありませんか?
Haven't I met you somewhere one time?
6.
入り口でいくらか払ったけど、いくら払ったかはっきり覚えていない。
At the entrance I paid some amount, but
I can't remember exactly how much I paid.
7.
だれか数字に強い人に計算してもらおう。
Let's have someone who is good with
numbers do the calculation.
8.
次の日曜は、子供をどこか楽しいところに連れて行こうと思っている。
Next Sunday, I am thinking of taking
the kid somewhere fun.
9.
だれか男性から電話があったけど、何も言わずに切れたから、だれか分からなかった。
There was a phone call from some guy,
but since they hung up without saying anything, I didn't know who it was.
10.
どなたかアメリカ経済に詳しい方を紹介してもらえませんか。
Could you introduce someone who knows a
lot about the American economy to me?
11.
なぜか結婚しない若い人々がどんどん多くなっているそうだ。
I hear that for some reason, the number
of young people who will not get married is steadily increasing.
12.
私が会社に着いたのは9時すぎだったが、なぜかだれも席にいなかった。
When I arrived at the company, it was
already past nine o'clock, but for some reason, no one was in their seat.
SP3&4 よう(Na-nominal) ‘manner’ (how things appear, based on certain
pieces of evidence) |
1.
ゆうべ雨が降ったようだね。
It seems like it
rained last night.
2.
近所の山本さんのご主人は、このごろ仕事を辞めたようだ。
The husband of
Yamamoto-san from the neighborhood, it seems he quit work recently.
3.
すみません、私はどうもおじゃまなようですね・・・。
Please excuse me,
it seems as though I'm a bother, doesn't it...
4.
たけしくんは小さい頃から知っているので、自分の弟のような気がするんです。
Because I have known
Takeshi-kun since he was small, I have the feeling that he is like a younger
brother to me.
5.
これは子どもの時によく食べたたこ焼きのような味がする。
This thing tastes like
the takoyaki that I ate a lot when I was a kid.
6.
そんな先生のような話し方をするのはやめてくれない?
Could you please stop
talking like a teacher?
7.
今週末は晴れて夏のように暑くなるって。
This weekend, she said
it will be clear and become hot like summer.
8.
奥さんは、先週はまだ具合がよくないようだったけど、昨日会ったときはお元気でした。
Last week, it seemed
like the wife was still feeling bad, but yesterday when I met her she was
healthy.
9.
いくら子どもでも、やっぱり似合わない服を着て外出するのはいやだったようだ。
However much she is a
child, it seemed like she did not like going out wearing clothes that did not
suit her.
Vように言う/頼む
1.
息子に明日手伝いに行くように言っておきますね。
I will tell my son to go to help out
tomorrow.
2.
荷物を全部二階に運ぶように頼んだ。
I asked him to
carry all the luggage to the second floor.
3.
明日の晩、遅くまで事務所に残ってくれるように橋本さんに頼んでみてください。
Please ask
Hashimoto-san and see if, tomorrow night, he could stay at the office until
late.
4.
決める前に、よく考えるように言った方がいいですよ。
Before deciding, you
should tell them to think hard.
5.
できるだけ早くお金を払うように頼んでおいたが、彼からは返事がない。
I told him in advance to pay the money
as quickly as possible, but there is no answer from him.
6.
留守電に帰る時間を教えてくれるようにメッセージを残しておいた。
I left a message on the
telephone answering machine asking him to give me the return time.
7.
ルームメートに部屋をそうじするように言っても、ちっともやらないので腹が立つ。
Even though I tell my roommate to clean
the room, she doesn't even do a little bit, so I am angry.
8.
竹本さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだけど、あまり時間がないようだった。
I asked Takemoto-san to help me with my homework, but it seemed he
doesn't have much time.
9.
関係ない人は社長室には入らないように言ってください。
Please tell
people who have nothing to do with this, to not come into the company
president's room.
10.
例のことを細かく調べてくれるように、私から森下さんに言ってみましょうか。
Shall I tell Morishita-san to please look up the
details about the aforementioned thing and see (what she says...)?
Vようにする
(try
to )
1.
いやなことはなるべく忘れるようにしている。
I am trying as much as
possible to forget about bad things.
2.
必要ない物は捨てるようにした方がいい。
You should try to throw
away things that aren't necessary.
3.
毎朝早く起きて、近所をジョギングするようにしています。
I am trying to get up
early every morning to go jogging around the neighborhood.
4.
無理をなさらないように(してください)。
Please try not to
overdo it.
5.
教授のお書きになったレポートを休み中に読むようにしよう。
Over vacation, let's
try to read the report that the professor wrote.
6.
若い人も政治や経済のことをもっと知るようにしてもらいたい。
I would like to have
young people also, try to know more about politics and economics.
7.
この窓を開けないようにしてもらえませんか。
Could I have you try not to open this
window?
8.
ロビーではたばこは吸わないようにしてもらいたいが、吸っている人を見てもなかなか止めてとは言いにくい。
I would like to have people try not to
smoke cigarettes in the lobby, but even if I see someone smoking, it is pretty
hard to tell them to stop.
9.
去年病気になってから、父はなるべくお酒を飲み過ぎないようにしている。
After he got sick
last year, my father has been trying as much as possible to not drink alcohol
too much.
10.
大事な約束だから、時間に遅れないようにしてね。
This is an
important appointment, so try not to be late.
11.
かぜをひかないように。
Try not to catch
a cold.
Vようになる (become
)
1.
早く病気がなおって、外に出られるようになりたい。
I want to get
better quickly, and become able to go outside.
2.
もう日本語が上手に話せるようになりましたか。
Has he already become
able to speak Japanese well?
3.
一人でアパートに住むようになったのは、確か3年ぐらい前でした。
When I started living alone in an
apartment, must have been about three years ago.
4.
大学に入ってから、長い休みに外国を旅行するようになった。
After I entered
university, it became that I would travel abroad on a long vacation.
5.
レシピを見ないでおいしいエスニック料理が作れるようになりたい。
I want to become
able to make delicious ethnic cooking without looking at a recipe.
6.
いつか 辞書を使わずに日本語の新聞を 読めるようになるのだろうか。
I wonder if
someday, I will become able to read a Japanese language newspaper without using
a dictionary?
7.
ジョンは、前は人と話すのがはずかしかったようだけど、このごろ色々な人と話すようになった。
It seemed like John was
embarrassed talking to people before, but recently he has come to talk to
various people.
8.
日本人もアメリカ人と同じような食べ物を食べるようになって、今の子どもは背が高くなっている。
Japanese people have
come to eat the same kind of food as American people, and today's children are
getting taller.
9.
高校に入ってから息子がすごく悪い言葉を使うようになったと言って、高木君のお母さんが困っていた。
Takagi-kun's mother says that after he
entered high-school, her son came to use really bad words, and she is troubled.
10.
大学に入ってから、家の仕事を手伝ってくれるようになった。
After entering
university, she came to help out with work at home.
11.
たばこをすうようになってから、すぐ疲れるようになった。
After starting to smoke
cigarettes, he became so that he tires quickly.
ように + predicate (so that….in such a way that….)
1.
もらった電話番号を忘れないようにすぐに紙に書いておいた。
I quickly wrote the telephone number I received on paper
so that I wouldn't forget it.
2.
食べやすいように肉を小さく切った。
She cut up the meat so that it is easier to eat.
3.
すぐ降りられるように、出口のそばに立っていた。
He was standing near the exit so that he could get off
soon.
4.
マックに慣れていない人にも分りやすいように、使い方を書いたメモをコンピューターの横につけておいた。
So that it would also be easy to understand for people
who aren't used to Macs, she attached the memo written about how to use them to
the side of the computer.
5.
来たことがない人でも間違えずに来られるように、分かりやすい地図を書いてね。
So that even people who have never come before can come
without making a mistake, draw a map that is easy to understand.
6.
外から見えないようにカーテンを閉めてください。
Please close the curtains so that you cannot see from
outside.
7.
ほかの人が困らないように、使った物は前と同じ場所に返しておいてください。
Please return things you have used to the same place so
that it is not a problem for other people.
8.
みんなが写真に入るように、もう少し隣の人に近づいてください。
Please move a little closer to the person next to you so
that everyone will be in the picture.
9.
ベッカムみたいなドリブルができるように、一人で練習しているそうだ。
I hear that he is practicing by himself so that he can
dribble like Beckham.
10.
涼しい風が入るように、窓を開けておきましょう。
Let's open the window so that the cool wind comes in.
みたい
(Na-nominal) Colloquial
form of よう
‘seems X, seems
to be X, I guess it’s…, X-like, as if X’
1.
あの人は、子供みたいにいつも元気だ。
That person is always energetic like a kid.
2.
このごろ、つゆみたいに毎日雨が降っている。
Recently it's been raining everyday as if it's the rainy
season.
3.
このお茶、薬みたいな味がする。
This tea has a taste like medicine.
4.
外国人みたいに見えるけど、普通の日本人ですよ。
She looks like a foreigner, but is just an ordinary
Japanese person.
5.
春のようなお天気になって、外は気持ちがいいみたいですよ。
When the weather becomes like spring, it seems very
pleasant outside.
6.
前は歯医者だったみたいです。
Before, it seems it was the dentist.
7.
その映画は7才の子どもにはまだ難しかったみたいだ。
It seems like that movie was still difficult for a seven
year-old kid.
8.
風はずいぶんふいているけど、雪はまだ降っていないみたいです。
The wind is really blowing, but it seems it's not
snowing yet.
9.
もっと便利なアパートを探しているみたいだったけど、見つかっただろうか。
It seemed like he was looking for a more convenient
apartment, but I wonder if he found one?
10.
あの二人は別々に来たみたいだけど、一緒に地下鉄で帰ったようです。
I seems like those two came separately, but went home on
the subway together.
11.
何かが焼けているみたいなにおいがしませんか。
Doesn't it smell like something is burning?
12.
電話番号を教えちゃいけなかったみたいだ。
It seems that we should not have said the telephone
number.
13.
背広は一着、靴も一足しか持っていないみたいです。
It seems like he is only bringing one suit and one pair
of shoes.
14.
寺田さんのお父さんは寺田さんがアメリカに残るのは反対だったみたいだと聞きました。
I heard that it seems like Terada-san's father was
against him staying in America.
15.
こういうシンプルな服が一番役に立つみたいだよ。
It seems that simple clothes like this are the most
useful.
16.
ハイカーは天気が悪くなる前に旅館に戻ろうとしたようだったが、やっぱり大雨で道が見えなくなってしまったみたいだ。
It seemed that the hiker tried to go back to the
Japanese inn before the weather got bad, but still it looks like it rained a
lot and became so that you couldn't see the street at all.