29B 例文バンク
SP 1 Direct-Style
Imperatives
1 もっと飲めよ。遠慮するな。(M)
Drink
more. Don’t hold back.
2 起きろ!(M)
Get up!
3 これを書けって言われて、しかたなく書いたのよ。(F)
I was
told to write this, so I wrote without having any choice.
4 何も言わず帰ってくれ!(M)
Please
go home without saying anything!
5 これを作れ、部屋をそうじしろ、たばこを買って来いって、うちの人は面倒なことは私にやらせてばかり、、、。
My
husband just makes me do troublesome things, saying, “Make this. Clean rooms. Go buy cigarettes.”
6 運転手を外で待たせておけ。(M)
Make the driver wait
outside.
7 この書類(しょるい)をだれにも見られないようにちゃんと引き出しにしまってかぎをかけろって課長に言われていたのに、忘れてしまった。
Despite the Section
Chief’s order to put this document in the drawer and lock it, so that it would
not be looked at by anyone, I forgot.
8 子どもにゲームやまんがを学校に持って来させるなと先生から連絡がありました。
The teacher contacted
me and told me not to let my child bring games and manga to school.
9 書いたレポートを直されても文句を言うな。(M)
Don’t complain, even
if your reports were corrected.
10 笑われたからと言うだけで、すぐ泣(な)くなよ。(M)
Don’t cry easily just
because you were laughed at.
SP2
Predicate + aida
1 部長が席におられる間は、帰るわけにはいきません。
While the Division
Chief is at his desk, we really cannot go home.
2 こどもが小さい間は、正社員(せいしゃいん)として働くことは無理です。
While my child is
small, it is impossible for me to work as a full-time worker.
3 私と妹が服を選んだり、ハンドバックを見たりしている間、父は喫茶店でコーヒーを飲みながら待っていた。
While my younger
sister and I did things like choosing dresses and looking at handbags, my
father waited for us in a coffee shop drinking coffee.
4 細川教授の研究所で働かせて頂いている間に、ずいぶん多くのことを勉強させて頂きました。
While I was working
at Professor Hosokawa’s research institute, I learned a lot.
5 健一くんが先生に叱られている間に、夏川は裏口から先に帰ってしまった。
While Ken-ichi was
being scolded by his teacher, Natsukawa left from the back door and went home.
6 私が病気で学校に通えなかった間、毎日友だちが宿題やお菓子(かし)なんかを届けてくれた。
While I could not go
to school because of illness, my friend brought homework, sweets and other
stuff to me every day.
7 ココは私が遊んでいる間に一人で死んでしまったのだと思うと、自分に腹が立ってしかたがない。
Thinking that Coco
had died alone while I was playing makes me feel really frustrated with
myself.