|
|
![]() |
![]() |
|
Julie M W - 11:12pm Apr 6, 1999 (#1 of 12)
Over all, there were not very many differences between the
two movies. In the French version, the guys seemed a lot more
mad when Jack returned. They yelled a lot and blamed him for everything.
They were trying to preserve their manhood, which was much more
obviously threatened in the French version. In the French version,
the baby was shown as a hindrance in all scenes, especially when
the girl left. In the English version, when his girlfriend saw
him singing to the baby, it actually improved their relationship.
Does this say anything about French culture? Also, I noticed that
in the English version, Jack's mother actually turned him down
so that he could learn to be a good father. In the French version
she was just too busy to have a relationship with him, let alone
her own granddaughter. Do the French make it a priority to keep
in touch with family after moving out of the house?
Jacques/Jack
When Jack returns in the American version, he seems to care
more about taking care of the baby than in the French version.
He does not try to hire an au pair/babysitter as in the French
version. He even enjoys taking care of Marie for the first time
(feeding her, showering with her.) Peter and Michael do not seem
to have the greater attachemnt to Marie as they did in the French
version. They do not have to deal with Jack wanting to return
to his old ways of womanizing and living freely. To some degree
in the American version, Jack realizes he needs to make some concessions
to accommodate his daughter (after being rejected by his mother
for help.) Did Jack's actions when he returns bother you in the
French version? I found him to be incredibly selfish. I'm sure
this is why his actions are different in the American version.
The filmmakers wanted us to like all the characters all the time.
In Three Men and a Baby, Jack seemed to be able to adjust to
the responsibility of having to take care of Mary better than
Jacques in Trois Hommes et Un Couffin. Jacques tried to shift
the responsibility away from himself by hiring a live-in nanny.
I don't think Jack would have trusted a total stranger with his
baby daughter. When Jack returned from Turkey, Peter and Michael
contained their tempers pretty well. When Jacques returned from
Thailand, Pierre and Michel went nuts. Because of the differences
in the way Jack and Jacques acted, I got the impression that Jack
was older than Jacques, or at least more mature.
Les retours de Jacques/Jack
Il est certains que Jacques réagit bizarrement mais il faut se rendre compte des explications fournies par ses amis, qui ont raison d'être furieux de l'immaturité de Jacques, de son manque de responsabilités. Par contre Jacques ne conteste pas la paternité. Cette scène est assez violente et réaliste, et tranche avec le ton drôle des autres scènes.
Par contre les amis de Jack semblent inexplicablement calmes
pour deux hommes ne dormant pas plus de quelques heures par nuit
depuis plusieurs semaines et devant s'occuper d'un bébé
a cause de Jack. Par ailleurs Jack est peut être mature
et plus responsable mais il refuse longtemps l'idée que
le bébé puisse être de lui (il a moins de
cheveux que lui et est plus petit, ceci pour ne jamais sortir
du ton de la comédie) et il se rappelle uniquement la mère
du bébé a travers son rôle au cinéma
à l'époque. Il met en doute sa parternité.
Peut-être est il plus mature... Tout la scène est
plaisante et ne dérange pas le rythme de la comédie,
mais je ne la trouve pas aussi divertissante que la scène
française. C'est une question de goûts (-:
Suspens/action
Les deux versions sont assez mouvementées. La version
française est, je dirais, verbalement mouvementée
avec Pierre et Michel criant après Jacques avec de grands
gestes. La scène américaine nous présente,
quant à elle, Peter en action tentant d'arrêter un
supposé cambrioleur qui est en réalité Jack
revenant de son voyage. Une différence qui laisse supposer
que le public américain est friand d'action, de suspens.
Avez-vous trouvé la version française trop fade,
légère en action, suspens?
Je suis d'accord, au retour de son voyage, Jacques est plus
inquiete par les degats materiels de son appartement que par l'arrivee
du nourrisson. La reaction de Jack est beaucoup plus responsable
et plus mature : il pense immediatement au bebe.
Le retour
Le retour est attendu dans la version française alors
qu'il se fait plus tôt à cause d'un problème
dans le film américain. Pensez-vous qu'un film où
il n'y a pas d'action soit un mauvais film? Si les acteurs américains
avaient boudé comme celà a été le
cas dans la version française, et crié par la suite,
aurait-ce été mal vu?
D'abord ce qui est très intéressant c'est la
différence fondamentale entre les 2 scènes. Dans
le film francais toute la scène est planifiée. Les
deux hommes ne parlent pas, l'attendent avec le bébé
puis, hors de la chambre du bébé, "l'engueule
comme du poisson pourri". Dans le film américain,
c'est une scène de suspen et d'action. Puis les 2 expliqueront
tout simplement à Jack ce qu'il en est. C'est pourquoi
j'ai eu l'impression tout au long du film américain que
parfois, le bébé aurait pu ne pas etre la : cela
aurait été la meme chose, n'est-ce pas? D'autre
part, dans la version franciase on retrouve ce sentiment de rancune
(et pas que dans cette scène) que l'on ne voit jamais dans
le film américain. Pourquoi? Il est aussi amusant de constater
que la maison est rangée dans le fim francais et que ce
n'est pas le cas dans le film américain. Cela confirme
le sérieux du film francais par rapport à l'autre
version, ne trouvez-vous pas?
Le retour de Jacques
On peut voir très clairement le mécontentement
de Pierre et Michel en voyant leur tête et la façon
dont ils regardent Jacques. Lui revient tout guilleret de son
voyage. La version américaine remplace le mécontentement
de Peter et Mickael pour insérer un passage "suspens"
qui n'a rien à voir avec le sujet du film. La musique va
avec la situation. L'explication française à Jacques
se fait avec passion alors que dans le film américain Peter
semble tout à fait calme et pas du tout en colère
contre Jack. Tout lui est expliqué dans l'ordre et de façon
très posée alors que Pierre raconte l'histoire comme
cela vient dans sa tête et tout est mélangé.
Is the french wine too strong?
Hello guys One point I would like to make is about the mood
of the characters involved. In the French version, it's like a
volcano ready to erupt, and when it does, everything is out of
control, anger mixed with the facts of the past. In the American
version, the characters are well defined and solid, so the actions
are pretty much predictable, funnier though. I am in favor of
the spontaneity of the French and the inventiveness of the Americans,
I guess I would cut the oscar in two, like Solomon...
Action
In response to both Fabrice and Stephanie, I don't think that
a film without any action is necessarily a bad film. However,
most films, although there are excepetions, in America have some
element of action or suspense. Three Men and a Baby is a perfect
example of this. One wouldn't think that action or suspense would
have any place in a movie like that. But the writer threw in the
return of Jack and the arrest of the dealers anyway. On the whole,
do French films usually have some bit of suspense or action regardless
of relevance? Or do they usually only have action scenes in appropriate
movies?
Suspense
I definitely thought that the scene of Jacque's return was
slow to develop in the French film. However, there was still supsense,
but in a verbal sense. YOu felt like something was going to happen,
but you didn't know what. In fact, I don't think the characters
knew what they were going to do, either. The scene in the American
version had a lot more physical action. Michael and Peter also
confronted Jack right away, and informed him of the situation.
This led the scenes to develop very differently. I think both
scenes contained suspense, but just of a different variety.