It's No Joke:
Two Burmese Comics Imprisoned for Spreading 'False News'
William Cook
New Statesman
September 11, 2000
Humour is a serious business, but at least British comics
can crack jokes about their government without ending up in
jail. However, there are countries where wisecracks about
reactionary juntas aren't just right-on rhetoric, and where
Big Brother is more than the title of a dreary docusoap -
countries such as Burma (or Myanmar, as it has been called
since 1989), where two comedians are serving seven-year
prison sentences.
U Pa Pa Lay and U Lu Zaw belong to an Anyeint troupe called
Myo Win Mar, or Our Own Way. Anyeint is a Burmese
performance genre that blends classical dance and music with
skits and satire. The tradition dwindled after Myanmar's
State Law and Order Restoration Council (now called the
State Peace and Development Council) seized power in 1988,
but latterly it has been revived by a celebrated Burmese
comic called Zargana, who has also done time for cracking
jokes during Anyeint shows. On 4 January 1996, the 48th
anniversary of Myanmar's independence, Our Own Way performed
for 2,000 members of Myanmar's opposition party, the
National League for Democracy, at the Yangon (Rangoon) home
of the NLD leader and Nobel Peace Prize laureate, Daw Aung
San Suu Kyi, who has spent most of the past decade in prison
or under house arrest, since the government ignored an NLD
election victory in 1990. Our Own Way sang songs about the
generals, satirised state repression and told gags about
government co-operatives: 'In the past, thieves were called
thieves. Now they are known as co-operative workers.'
'The jokes they made about the military were extremely
mild,' says Donna Guest, Amnesty International's res-earcher
responsible for Burma, who has followed events in Myanmar
for the past 11 years. Burmese humour has to be indirect,
because there is such extensive censorship. 'There is so
much intense surveillance in that country, it's hard for us
to imagine,' she says. 'People have to be extremely
guarded.'
In a land without an independent press, live performers can
reach an illiterate and technologically disenfranchised
audience without access to television or the internet. 'The
dance troupe will tell the truth,' said Our Own Way. 'People
call us jokers, but now we're going to achieve democracy;
we'd rather be called comedians for democracy.' Their aim:
'To open the eyes and the ears of the people. That is our
job.'
Pa Pa Lay and Lu Zaw were arrested, denied legal
representation, and not allowed to call or question
witnesses. They had called NLD members, including Aung San
Suu Kyi, but these witnesses were not allowed to travel to
the trial in Mandalay; they were told that their train had
broken down. When NLD members reached Mandalay, they found
the courthouse closed. The trial took place in prison. Pa Pa
Lay and Lu Zaw were given seven years each for spreading
'false news', and sent, in shackles, to break rocks in a
labour camp. Prolonged sleep deprivation was reportedly used
during their interrogation. Their case is far from unique.
'Anybody voicing peaceful dissent is arrested in Burma,'
says Guest. 'The government is intent on crushing any kind
of objection to its policies, so they are among hundreds,
perhaps thousands, of people who are in prison for their
peaceful political beliefs.'
Lu Zaw is now believed to be held in Mandalay, where it is
thought he is being made to work on an airport construction
site. Pa Pa Lay, who was also imprisoned for 20 months in
the early 1990s, is in a prison camp in the far north of
Myanmar. 'He's had a rough time there, but we do know that
he has been keeping his spirits up,' says Guest. 'He is
finally able to receive visits from his family.' But his
circumstances remain bleak. 'Prison conditions are
appalling. They don't get enough food, they get almost no
medical care and, if they get medicine, it usually has to be
their families who provide it.' Poor health is typical.
'They are in very cramped quarters. They are often tortured
for breaking arbitrary prison rules.' Even prisoners who
escape such punishment don't receive proper care. NLD
members, students and ethnic minorities are all vulnerable,
but it isn't just native Burmese who suffer. James Mawdsley,
a UK-Australian joint citizen, is serving 17 years in a
Myanmar jail. 'He didn't do anything wrong in terms of
international law,' says Guest. 'He was just protesting
peacefully.' He recently lost his latest appeal.
But where there's life, there's hope. Since last year, the
Red Cross has been able to visit Burmese prisoners and,
although restrictions remain, Amnesty has met with Myanmar
diplomats. Although dozens of elected NLD MPs remain in
prison, five have been released recently. Amnesty has found
that polite letters from ordinary people across the world
have proved very powerful in improving conditions and
securing releases from regimes that, however repressive,
know how worldwide opinion can influence foreign tourism and
investment. 'The government hopes that the world will forget
about them,' Guest says of these two truly alternative
comedians. 'It is good for the government of Burma to
realise that people in the outside world are concerned.'
Civil letters, asking for the immediate and unconditional
release of U Pa Pa Lay and U Lu Zaw, as well as medical care
while they remain in detention, should be sent to: General
Than Shwe, Chairman, State Peace and Development Council,
c/o Ministry of Defence, Signal Pagoda Road, Yangon, Union
of Myanmar. Letters should begin 'Dear General.'
Amnesty International can be contacted on 020 7814 6200;
www.amnesty.org.uk.
James Mawdsley's website is
www.insideburma.freeisp.co.uk/index.html.
|