Frédérique L - 12:36pm Oct 12, 2000 (#1 of 12)

Point commun : un enfant bien élevé se comporte poliment et respectueusement en société. Les Am ont plus insisté sur : il est obéissant. Certains Fr ont plutôt répondu à : "qu'est-ce qu'un enfant ayant reçu une bonne éducation de ses parents ?", comme le montrent les réponses : "autonome, attentif, équilibré, non égo•ste, sens critique, bien dans sa peau". En effet, ils ont considéré le mot "bien élevé" au sens littéral, alors qu'il a aussi une signification différente. D'ailleurs l'adjectif anglais était "well-behaved" : c'était moins ambigu, non ?


Patricia A C- 01:00am Oct 20, 2000 (#2 of 12)

It seems that the terms in English and French are not exactly the same. The French phrase means well-raised, or well-bred child, which is not exactly the same as well-behaved. The responses in English are mostly concerned with respect towards parents and family, whereas the French students' responses are mostly concerned with the behavior of a child in society.


Neville Z M - 02:03pm Oct 22, 2000 (#3 of 12)

Alright Frederique, I can't speak for everyone, but I can speak for myself. When I was a little kid and was not behaving, my parents would slap me silly. You would think that after getting clocked a few times that I would learn my lesson. But I guess I'm stupid.


Neville Z M- 02:08pm Oct 22, 2000 (#4 of 12)

I was wondering about the differences in the ways American and French parents punish their children. For me, I didn't get to go out and play or get to watch television and sometimes, my dinner would be raw. But I'm not bitter.


Stephane G- 03:27pm Oct 22, 2000 (#5 of 12)

Pour répondre à Neville. Il y a probablement dû avoir une certaine homogénéisation des comportements des parents dans les pays occidentaux en liaison avec les nouvelles théories pédagogiques apparues tout au long du XX siècle. Celles-ci condamnent globalement la violence exercée sur les enfants et proposent des ersatz de violences/d'actions plus "psychologiques".

En ce qui me concerne, mes parents m'interdisaient de regarder la télévision ou bien d'aller jouer avec des copains. Je ne me souviens pas avoir jamais été frappé par mes parents ni privé de dessert, comme la tradition française le prévoit pour les enfants qui ne sont pas sages. Cependant, je crois que dans la majorité des cas, les parents français donnent des fessées (spankings) ou des gifles (slaps in the face) à leurs enfants pour les punir.

Est-ce que tes parents t'ont déjà puni physiquement?


Timothy A S - 10:30pm Oct 22, 2000 (#6 of 12)

Response to Stephanie: I recieved quite a few spankings and slaps in the face when i was a child! It's interesting, in the United States there are many parents who use spankings and such as a means of punishment, but there are also many parents who do not believe in that sort of punishment. In American society today, it is not seen as politically correct or moral to spank or hit your child, and therefore a lot of parents resort to more non-violent methods of discipline. Many parents use "time-out", which means the child has to stand in the corner or sit by himself for a certain amount of time. Personally, I think a spanking is much more effective means of punishment! It may seem cruel to spank your child, but it was quite effective in my case, and look at how perfect i turned out to be :)

I was wondering, is there such a thing as "time-out" in France? In America, the quest for political correctness seems a bit ridiculous at times, and I was wondering if there was the same movement away from physical punishment and towards more peaceful (ineffective!) means of discipline.


Stephane G - 11:32pm Oct 22, 2000 (#7 of 12)

Réponse à Timothy. Loin de moi l'idée de vouloir remettre en cause la perfection de l'éducation qui t'a été dispensée et qui t'as permi d'arriver à un résultat si digne d'intérêt, mais j'ose tout de même me demander si tu n' aurais pas accéder à celui-ci sans être la victime innocente de parents violents et haineux qui se sont acharnés à te faire subir des sévices primaires et barbares...? (ce n'est jamais qu'une question)

Personnellement, je suis un partisan du "time-out".


Stephane G- 11:37pm Oct 22, 2000 (#8 of 12)

En fait, on pourrait même dire qu'en France il y a des phases/des modes: 1.Plus on tape et mieux l'enfant sera éduqué (avant 1968) 2.Il ne faut surtout pas taper les enfants, faisons tous des "time-out" (après 1968) 3.Finalement,ce n'est pas plus mal de taper un peu mais pas trop souvent quand même et de faire du "time-out" le reste du temps (maintenant) .- Si ce n'est pas de l'analyse historique ça....


Frédérique L - 07:53am Oct 23, 2000 (#9 of 12)

Je pense en matière d'éducation des enfants qu'il n'y a pas de méthode miracle. Tout dépend en fait du caractère de l'enfant et de la relation que l'on veut instaurer entre lui et nous. Une méthode peut marcher sur un enfant et pas sur un autre. Je connais des enfants qui ont été frappés depuis tout petits et qui continuent à faire des conneries à 20 ans.

Le problème est que les premières années sont très importantes et diront si l'enfant respectera et obéira à ses parents ou non.

Personnellement je voudrais que mes enfants me respectent et m'obéissent sans qu'ils me considèrent comme un tyran ou aient peur de moi.


Frédérique L- 07:58am Oct 23, 2000 (#10 of 12)

De manière générale par rapport à ce débat :

je pense que l'on ne peut pas vraiment parler éducation des enfants tant que l'on n'a pas eu d'enfants et que l'on ne s'est pas retrouvé face à face avec le problème. En gros : retrouvons-nous dans 30 ans, quand nous aurons éduqué 2 ou 3 enfants (qui ne se ressembleront probablement pas) et reparlons du problème : je suis sûre que nous aurons d'autres avis sur la question (moi y compris).


Elina K - 11:01am Oct 26, 2000 (#11 of 12)

Parents here don't explain their children's mistakes to them. When a parent tells a child to do something and the child asks "why?" a common response of the parent is "because I said so." This makes the child more rebellious - he feels like the parent is trying to be a totalytarian. That is why a lot of Americans said that a good parent is someone who listens to his children, or explains things to him. We are all just getting out of our childhood and all of this is fresh in out minds! So a well behaved child, by his parent's standards, is a child who unconditionally listens to them. Is there more communicaton between parents and children in France?


Pablo T - 08:53pm Oct 30, 2000 (#12 of 12)

I find the differences in responses very interesting in this case. The main difference stems from the actual definition of the sentence. "Un enfant bien eleve" is not the same as a well-behaved child. "Un enfant bien eleve" relates more to the moral/ethical aspect, on the other hand, a "well-behaved child" relates more to the behavior of a child at the moment and in front of the public.