Good family / Bonne famille



Introduction
Posted by Cyril on February 24, 2004
Bonjour à tous !
C'est avec joie que je commence cette discussion. Tout d'abord, en regerdant les réponses de chacun à propos de notre conception de "quelqu'un de bonne famille", il est très interessant de constater deux choses : les visions américaine et française semblent les mêmes car on retrouve trois "catégories" ( ceux pour qui cela signifie avoir de l'argent, ceux qui pensent que quelque soit le milieu de quelqu'un le plus important c'est l'éducation et la tolérance, et enfin ceux pour qui être bien élevé c'est avoir des valeurs propres). De plus, ces "catégories" se répartissent presque équitablement et traduisent principalement deux conceptions différentes : on peut trouver d'un côté la première vision et d'un autre les deux catégories restantes, ces visions semblant s'opposer. Voilà, j'attends vos réactions et vos commentaires. Have a nice day.


Oh Definitely
Posted by Katherine on February 24, 2004
It rather does seem that the French responses are very similar to the American ones. Given the disagreement over many of the words previously, I was actually very surprised by this. However, I did notice one difference: the category of "etre present" on the French side. I was wondering, is there a particular reason for this? Perhaps a different way of looking at life? Also interesting to note that there was more financial support listed on the American side. :)


Oh Definitely ?
Posted by Cyril on February 26, 2004
Katherine, je ne comprends pas ta remarque sur notre vision de la famille, et plus particulièrement sur le fait "d'être présent". Je n'ai pas remarqué dans les phrases françaises cette notion de présence. Par contre, j'ai en effet remarqué que pour les américains, la famille est un soutient financier. En France, cette notion existe aussi mais je pense que, même si cela est très répondu, le soutient financier vient en complément du soutient affectif. Ici, famille ne rime pas forcément avec argent... Par contre, je suis curieux de savoir ce que tu entends par la catégorie "être présent". Voilà, have an other nice day.


Assumptions
Posted by Phil on February 26, 2004
Another commonality that I noticed on this subject is that everyone seems to make assumptions about a person's character based on their family. It seems to me that someone could learn good moral values and courtesy from their family, but things like genuine caring or kindness can't really be taught. Therefore, I think that it is an assumption to say that, just because someone comes from a good family, they must be a compassion person. I also think that tolerance and relating well to others, two other topics mentioned, are not necessarily traits of someone from a good family. Since we don't have much difference in this category, I'd be interested to hear others' opinions about this.


Er...
Posted by Katherine on February 26, 2004
I'm a bit embarrassed to say this but...it seems that I put that comment under the wrong title. It should have gone into "A Good Parent." So...sorry about the fact that my comment was so puzzling. Eep.

But anyways...Actually, I was very surprised that the responses were so similar, given the disparities in the words sections and in other sentence completion sections. The financial factors appears a bit more in the American side, but I think that's due to the fact that the family pays a large chunk of higher education. Is it true that, in France, the government pays a great deal of it? I also noticed that, on the French side, many of the responses were "bien eleve" (I'm sorry about the lack of accents, but I haven't figured out how to type them yet). What exactly do you mean by that? Because I took them to mean something along the lines of being raised for polite society, and that implicates the notions of nobility (or at least gentry). And most of the American responses curved away from social status. That just seemed pretty interesting to me. I was wondering if it was because of France's long history (the US didn't really have a nobility). :)



Dear Katherine
Posted by Cyril on March 2, 2004
How are you today ? I'm lucky because of your mistake by putting your comment on the wrong title. En fait, pour répondre à ta question, en France, les études coûtent beaucoup moins chères. Par exemple, ici, à l'IUP, nous payons environ 500€ par année d'études. De plus, l'Etat paye une partie de notre scolarité, ce qui rend nos études moins chères. De plus, certains étudiants disposent d'une "bourse d'études" si leurs parents ne sont pas en mesure de financer leurs études supérieures. Ces bourses sont attribuées en fonction des revenus des parents ou, comme aux USA (je crois ???) en fonction des résultats scolaires. Donc, le fait que les études soient "abordables" peut expliquer les différences dans les phrases étuiées. Mon explication te convient-elle ??


Re- dear Katherine
Posted by Cyril on March 2, 2004
Concernant le mot "bien élevé" (don't worry about the accents!) , je pense qu'on peut le traduire par "well educated", ce qui signifie qu'il n'y a pas forcément besoin d'être "noble" pour être bien éduqué ou élevé. Etre bien élevé n'est pas le monopôle d'une élite de la société : peut importe son milieu d'origine, une personne peut être bien élevée. Après, qu'entends-tu par être bien-élevé ? Je pense que ton interprétation est importante pour qu'on tombe d'accord sur la question posée. Voilà Katherine, j'attends ton commentaire ! Have a nice day.