Zahra - 08:40pm Oct 10, 2005 (#1 of 7)

Most American and French students associate culture with museums. They have almost similar ideas about culture. There is, however, one exception: Cinema and film on the American side are not mentioned at all. On the French side, however, film and cinema are mentioned several times. I wonder why…


Lise - 09:02am Oct 11, 2005 (#2 of 7)

Du côté français, la culture est associée aux arts, la musique, la litterature,... La part historique est très importante dans la culture. Par contre, du côté americain, on sent moins l'importance du passé dans ce qu'est la culture. La nouurriture est tres présente, beaucoup plus que pour les franàais qui eux parleront plutôt de gastronomie. Comment dit on gastronomie en anglais et pourquoi "culture" est associée à nourriture plutôt qu'à la gastronomie?


Claire - 09:25am Oct 11, 2005 (#3 of 7)

Culture pour les Français représente avant tout quelque chose d'important, un droit pour lequel nos ancêtres se sont battus. On l'associe pour cette raison avant tout à l'art, aux musées... Le cinéma fait pour nous partie de l'art; et c'est pour cette raison que les mots films ou cinéma apparaissent à plusieurs reprises du côté français. Les Américains ont eux aussi associé pour certains les mots art ou museums; mais beaucoup parlent aussi de nourriture; traditions... On a l'impression que culture signifie pour vous également art de vivre. On peut voir les mots tradition, coutûmes... apparaître à de nombreuses reprises. Ce sont deux notions très différentes pour nous. Avez-vous un autre mot pour dire Culture ?


Jenna - 12:40am Oct 13, 2005 (#4 of 7)

All the French responses to culture seem to be possitive, but several American responses are definitely negative. Any ideas on why this is?


Kristen - 09:46am Oct 14, 2005 (#5 of 7)

Another word for Culture according to the list of MIT student's responses may be "life". As two students previously pointed out, the MIT responses were more concerned with daily life then with abstract concepts associated with culture. I would be interested to see if we responded with the first six words that came to mind if we would see both sets of students share the same overall sense of the word culture, but with a different emphasis on concrete and abstract ideas of the word. I wonder if this really has to do with the histories of our countries.


Gildas - 04:18pm Oct 16, 2005 (#6 of 7)

Je rejoins tout à fait l'avis de Kristen M Naegle.

En effet, il me semble que l'on trouve plus d'abstractions dans la liste française que dans la liste des étudiants du MIT.

Cette constatation m'amène à me poser la question suivante : "Quel est le rôle de la culture ?"

Est-ce qu'il s'agit d'un moyen d'impressionner un auditoire ? D'une distraction, d'un loisir ?... Ou au contraire, s'agit-il d'une composante de notre identité qui influence chacun de nos actes, qui est héritée de notre histoire et qui nous est propre ?

Je ne me risquerais pas à caricaturer l’un ou l’autre de nos pays dans une de ces catégories, bien au contraire je suis conscient du fait qu’en chacun de nous ces deux interprétations coexistent.

Cela dit, il me semble que l’abondance de détails de la vie quotidienne dans l’association des étudiants du MIT prête à confusion entre la culture et le divertissement. Pourriez-vous s’il vous plaît m’indiquer la différence que vous faites entre ces termes ? Et pourquoi selon vous parle t-on de LA culture au singulier et non au pluriel comme s’il s’agissait bien d’un ensemble indissociable ? Merci


Lisa - 01:06pm Feb 20, 2006 (#7 of 7)

The french students definitely seeemed more diverse in their answers. Americans focused on a lot of tyhings like food, tardition, language, art, more generic terms for culturalism in the US. Also, French seemed to mention slightly more negative connotations, such as differences and divides, that didn't really seem to come up in the American answers.