- do nothing, it is her right to deal with her child as she sees fit
- Feel bad for the child and the mother.
- I ignore it.
- I leave it up to her.
- I pretend I didn't see anything
- I wonder if I'm hallucinating.
- I would feel sorry for the child, probably try to smile at it, but I probably wouldn't say anything to the woman. I might pointedly look at her though.
- I would feel very uneasy, but would probably not say anything.
- I would not get involved; I don't know the family well enough to intervene.
- I would observe the situation more closely as I walk along.
- I would tell the person at the customer service desk, or then call the police.
- I would think she was a bad parent.
- I would walk in the other direction.
- If it was really violent I make a comment, otherwise I only disapprove with an unfriendly look
- ignore and/or ask her to stop and/or call the police and feel sad
- it's an abuse! feel like talking with the mother who slaps.
- Nothing.
- walk past and utter, "who would do that," or "BOOO"
|
- "J'espère qu'elle avait une bonne raison de le gifler !"
- Ca ne me regarde pas.
- ce n'est pas à moi de juger
- cela me regarde pas il l'a peut etre mérité
- il l'a peut être mérité !
- il l'a sans doute mérité, ce n'est pas à moi de juger.
- je dit rien elle a sens doute ses raisons
- je la laisse faire ça la regarde, un peu d'autorité est nécessaire
- je la laisse faire, il devait l avoir mérité, chacun choisit l éducation qu il donne a son enfant: j en ai reçu plein ainsi que des coups de cravaches
- je me dis que ce n'est vraiment pas la solution pour se faire respecter.
- je n'interviens pas la première fois.
- je passe mon chemin, sans avoir aucun a priori de jugement envers la mère ou l'enfant
- Je plains l'enfant.
- je reste inactif
- ça ne me dérange pas mais cela attire mon attention
|