|
|
![]() |
![]() |
|
Jean-Baptiste C- 05:24am Oct 12, 1998 (1.)
Du côté français, peu de réponses objectives, neutres. Le sentiment général est fortement influencé par toutes les affaires de corruption et la connotation est bien négative. A cela s'ajoute des termes comme "vieux", "compliqué", "impôts"... ce qui n'embellit pas le tableau!
Du côté américain, la connotation est aussi
tres négative: corruption, complexité, ennui, mensonges...
sont des mots que l'on retrouve fréquemment. Mais ces notions
sont-elles comprises dans le mot politics ou celui-ci a-t-il souffert
des affaires en cours comme en France? A signaler, deux réponses
qui contestent le caractère anglais du mot politics. "Est-ce
français?" demande l'un. Comment interpréter
ces réponses?
If "politics" is not an english word, then what is
the English for for "politique" ????
Can the two students who've written "french words, is
this in the wrong language?" and "not an English word"
explain their response? How should we underdand the word politics?
Quick explenation of the two students who wrote "not an
english word" there was a mess up on the worksheet that we
had to fill out, all the words were given in their english version
to us (us for you they were in french) except politics, which
was in french. It was just a typo that some of the students played
on to have a little fun, maybe, so please don't read more into
it.
To add to Jean-Baptiste Chavanne's comment that americans are
negative about politics.... I think a lot of the that negativity
stems from all of the press coverage that our top political figure
has had. Out of curiosity, what do most French people think about
Pres. Clinton? Should we not be negative?
En ce moment, Clinton est principalement le sujet d'un cetain
type de blagues... Il n'est plus perçu comme l'homme le
plus politiquement puissant du monde.