MIT Department of Linguistics 77 Massachusetts Ave, #32-D808 Cambridge, MA 02139, USA
I am a fifth-year graduate student at the department of linguistics and philosophy at MIT.
Broad interests: The syntax/semantics interface; Experimental syntax/semantics.
Narrow interests: The effects of covert movement on semantics: wh-questions and focus, quantification, A-bar movement, intervention effects, and degree semantics.
For an updated list of my presentations and publications, please consult my CV.
A new syntax for multiple wh-questions: Evidence from real time sentence processing. Manuscript under review. (with Martin Hackl).
An experimental investigation of interrogative syntax/semantics. To appear in the proceedings of the Amsterdam Colloquium 2013 (with Martin Hackl).
A streamlined approach to online linguistic surveys. Manuscript. (with Michael Yoshitaka Erlewine.)
Experimental investigations of ambiguity: The case of most. 2013. Manuscript under review. (with Yasutada Sudo and Martin Hackl).
Covert pied-piping in English multiple wh-questions. 2013. Manuscript under review. (with Michael Yoshitaka Erlewine.)
Intervention out of islands. Manuscript under review.
Long vs. Short QR: Evidence from the Acquisition of ACD. 2013. Proceedings of Boston University Conference on Language Development (BUCLD) 37. Somerville, MA: Cascadilla Press. (with Ayaka Sugawara, Martin Hackl and Ken Wexler)
The Syntax-Semantics Interface in Hebrew. 2013. Encyclopedia of Hebrew language and linguistics, ed. Khan, Geoffrey. Boston: Brill publishing. Volume 3, 683-688. ISBN: 978-90-04-17642-3. (Contact me for a copy of this paper)
Intervention, covert movement, and focus computation in multiple wh-questions. 2013. LSA Annual Meeting extended abstract.
Wh-Fronting in a Two-Probe System. To appear in Natural Language and Linguistic Theory, accepted 2012.
Readings of Hebrew multiple questions. 2012. Proceedings of the 30th West Coast Conference on Formal Linguistics (WCCFL), ed. Nathan Arnett and Ryan Bennett, 216-225. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Degree Relatives, Definiteness and shifted Reference. 2013. Proceedings of the 40th annual meeting of the North East Linguistic Society (NELS), eds. Seda Kan, Claire Moore-Cantwell, Robert Staubs. GLSA: Amherst, MA. Volume 2, 29-43.
An experimental investigation of interrogative syntax/semantics. Amsterdam Colloquium, December 2013. (with Martin Hackl)
Wh-words must QR locally: evidence from real-time processing. Linguistic Society of America (LSA) 88, Minneapolis, January 2014. (with Martin Hackl)
Morphological blocking in English causatives. Linguistic Society of America (LSA) 88, Minneapolis, January 2014. (with Michael Yoshitaka Erlewine)
Intervention effects follow from Relativized Minimality. Linguistic Society of America (LSA) 88, Minneapolis, January 2014.
The partial movement approach to wh-in-situ: Evidence from real-time processing. Linguistic Evidence, Tubingen, February 2014. (with Martin Hackl)
(contact me for a copy of the papers)
Two kinds of single-pair readings. In preparation. I argue that there are two possible scenarios described in the literature as a "single-pair" reading of a multiple question, but that only one of the two is a true single-pair. The other, I argue, is in fact a special case of a pair-list reading.
What's her face. Submitted. A snippet discussing the properties of the construction what's her face. (with Michael Yoshitaka Erlewine)
The syntax and semantics of multiple wh-questions in English.
Intervention effects in wh-questions and focus constructions.
The syntax and semantics of "also."
The syntax and semantics of "the same." (with Martin Hackl)
Morphological blocking effects using ERPs (with Michael Yoshitaka Erlewine, Ayaka Sugawara, Shigeru Miyagawa, and Tohoku University Koizumi Lab)
If you’re wondering how to pronounce my name: in IPA, my first name is [hə.'das] and my last name is ['ko.tɛk]. Hadas is a Israeli/Jewish name referring to one of the Four species, and it is also related to the biblical name Hadassah. Kotek is a Czech name meaning "kitten," and it has cognates in pretty much every Slavic language I know of. Most English-speakers will pronounce my last name with a dipthong, and that is fine with me - I often pronounce it like that myself these days. As for my first name, the only important thing to remember is the stress. You can get rid of the first syllable altogether and I'll still recognize what you say as my name, but if you stress the first syllable there's a good chance that won't even realize that you're talking to me. (If you can’t read IPA, you should take a linguistics course. If you just see a series of boxes due to font problems, don’t assume my name is pronounced as a series of boxes.)
Here is a research paper I wrote about my grandfather's journey during World War II: from Czechoslovakia to Denmark to Sweden to England back to mainland Europe, and after the war: from Slovakia to Austria to France to Israel (in Hebrew; contains original interviews with 10 individuals who were also members of my grandfather's Youth Aliyah group, who had similar stories).