The theme for our trip, « Paris branché, Paris classique », reflects the two sides of the city: modern and traditional. We noted the juxtaposition of the trendy and the classic everywhere in Paris. Back to Hip Hop at Palais de Chaillot and the avant-garde interpretation of Fables de La Fontaine at the Comédie-Française exemplified the contrast we found in Paris. The following is a list of examples that fit our theme:
Le thème de notre séjour, « Paris branché, Paris classique », reflète les deux côtés de la ville: le côté moderne et le côté traditionnel. Nous avons noté la juxtaposition des endroits branchés et des endroits classiques partout a Paris. Le spectacle Back to Hip Hop au Palais de Chaillot et l’adaptation avant-gardiste de Fables de La Fontaine à la Comédie-Française ont bien montré le contraste que nous avons trouvé à Paris. Une liste des exemples qui représentent notre thème suit:
Branché (Trendy) | Classique (Classic) | Hybride (Mixed) |
Boites de Nuits/Bars | ||
Café Mabillon | Le Petit Journal | |
Le Milliardaire | ||
Le Queen | ||
La Rhumerie | ||
Le VIP | ||
Le Rexe Club | ||
Endroits | ||
La Defense | Arc de Triomphe | Bastille |
Bercy | Louvre | Champs-élysées |
La Villette | Tour Eiffel | Les Halles |
Panthéon | Marais | |
Sorbonne | Quartier Latin | |
Versailles | ||
Restaurants | ||
l’Atlas | Bouillon Racine | Le Vinéa Café |
Barrio Latino | Cafétéria de Musee Rodin | Gallopin |
Fondue | Crêperie des Vieux Journaux | |
Le Fumoir | La Coupole | |
Le Pré | L'Ebauchoir | |
Le Palanquin | Gerard Mulot | |
Les éditeurs | Ladurée | |
Salon de thé (Musée Jaq.-André) | ||
Spectacles | ||
Back to Hip Hop | La Vie parisienne | Fables de la Fontaine |
Les Choristes | Cirque du Grande Céleste | Mondovino |
Un petit jeu sans conséquences | Jules et Jim | |
Rois et Reine |