Lodz, 14 May 1933 My devoted and beloved brother, Sol Zissman, wife and son, I received your letter the second day of Passover and today, with thanks to G-d, it's Lag b'Omer already, i.e., I have made you wait for an answer for four full weeks. If the circumstances were different, I might not remember how many days have gone by since the second day of Passover until today. However, since we happen to be counting the omer, and since I am aware that 33 days have raced by from Passover until today, I now recall that I have not yet made a reply to my devoted brother. Believe me, Sol, that it's futile to apologize to you. First of all, there is no apology to make for you because, no matter what I think of as to an answer to write to you, you won't believe anyway. You will say that "This is the way Uncle Wolf conducts himself recently. As long as he receives the $10 or $5, it's quite enough for him. He is frugal with letters. A strange person, this Uncle Wolf..." However, devoted brother, "...do not judge your fellow man until you have been in his position..." My pen is certainly not capable of setting down everything that I endure and how I am tormented. I would certainly prefer not to write you, my devoted one, because you don't deserve for me to cause you pain. Why do you have it coming? For what misdeed? Don't you think that I sense that my letters tear at your heart? Don't you think that I recognize that my letters don't bring you any pleasure? And if I receive several dollars from you, I often think about them and wonder "G-d knows whether Shloyme can afford to send this $5. Ah, but he sent them nevertheless." This is your regular course of action. You're not able to sit down to the Passover meal with a clear conscience until you have provided several dollars for your uncle. It's unnecessary to wish you well, Sol. I am also not going to thank you for the generosity that you demonstrate for me because you will think there, "Uncle has learned how to wish one well; he knows the trade very well..." I will only write this much, Sol. It's high time for me to be able to take care of myself, as it is set forth in the Ethics of the Fathers: "If I am not for myself, who will be for me? If I am only for myself, what am I? And if not now, when?" And yet, Sol, if the time for me to take care of my own needs has not yet arrived and if there is to be found in the present time of crisis a friend, a brother, a nephew, who on his way to the Seder on Passover or on Succos remembers that, G-d knows, if his brother might not be starving somewhere, the importance lies not in the $5 but in the love, in the compassion, that blossoms and unites both hearts. However, I ask you. Is it possible to place a value on this, or is it possible to express it in a thank-you letter? Certainly not. All of the deeds that you perform on behalf of your uncle should be inscribed in my thoughts, although I personally have you in my thoughts eternally, not so much you as your deeds. But all this is not enough. One must experience such things at a stage play or a motion picture where a person is drowning and someone else continually pulls him from the depths and doesn't let him sink to the bottom... I wrote you at Purim that my sister, Esther, was here to see a doctor. She was here for about three weeks. I thought that she would need an operation, but it passed without an operation. She's a bit better, but not completely well. The doctors say that she has rheumatism of the head. That's why she gets the attacks so often. I went home with her to Opoczno two weeks before Passover. I was there in Opoczno for over two weeks. Lazer baked the matzos, and I was the "controller" of the matzos. Good or bad, I earned almost $10 for Passover. On Passover eve, I returned to Lodz with the intention of moving to Opoczno because when my sister was in Lodz and saw how I was suffering, how I struggled to make a living, she said that if I were living in Opoczno, she might be able to help me. However, she can't help at all in Lodz. I listened to everything and thought to myself, "Like the clay in the hands of the potter..." I am, after all, very much like the clay in the hand of the potter. He makes whatever he wants to with the clay... Let Opoczno be Opoczno. But what will I do in Opoczno when 95% of the people are poor, naked and barefoot? The town looks like a cemetery; the people resemble corpses; the houses look like tombstones. What will I do there? After all, Lodz is a city with a population of 600,000, with factories, and I am not able to find work. Will I find it in Opoczno? To be brief, we toyed with the idea of a small store, a stand to sell in the marketplace, etc., until the air went out of the bubble of all of these business enterprises... I've been doing nothing in Lodz for five weeks already. It's impossible to get a job in a factory. I have no means and no way of doing some buying and selling. This is the way that one day after another goes by, one week after another. One becomes meaningless. If I earn a dollar during a 2-week period by negotiating deals, I'm overjoyed. But how does one survive? Therefore, devoted Sol, I beg you to send me a solution, although you are not well enough informed to be able to counsel me or to give me advice under these circumstances. I must make clear to you that my moving to Opoczno won't help at all at present because Lazer is not a manufacturer from whom I can get a job in a factory. He's also not rich. His entire fortune consists of $200-$300. This permits him to run his bakery and to provide for a family of nine persons. Their only financial assistance might consist of their providing me with perhaps $50 on interest from a bank. And if the business is not able make the payments, it will be used up. And what will my situation be then? Also, I remind you that Malke is sickly (and) weak. She doesn't want to move to Opoczno. Therefore, devoted Sol, the world is closing in on me, and I can't do anything for myself, and I can't come up with a solution. I don't know what to do, whether I should do as my sister says and move to Opoczno or do as my wife says and not move. Perhaps G-d will yet help so that times will improve and I will get some kind of job or some work. I also write you that I have recently been corresponding with a cousin of mine in the Land of Israel. Rather than moving to Opoczno, I would be more enthusiastic about going to the Land of Israel, and even though I'm not about to do that, I would consider it a good opportunity. Whether it will be possible or not, I don't know, and I can merely wait and see what the future will bring us. Germany and its Fascism has really set back the world to the views of the Middle Ages, and the whole of Europe is terrified that the savagery and murders of Hitler might lead to war... What more are we Jews to say??? We are an abandoned people, a people "like a flock without a shepherd..." However, however, "In each and every generation they rise up to destroy us..." To go on, I read in the Forward about what's going on there with the kidnappers. They capture people and demand ransoms. It's really incomprehensible that a country such as America should be incapable of rooting out and defeating this banditry that has grown in recent years. We here thought that, with the arrest of Al Capone, everything (in the underworld) would come to a stop. In the final analysis, it appears that his organization cannot be uprooted. They're too powerful for anyone to be able to contend with or defeat... At the end of my letter, Sol, I will relate for you an event at which you'll laugh and be astonished. Just as there's no lack of confidence men and cheats in the world, Lodz is a city where there are no kidnappers but simple confidence men and swindlers. It wouldn't bother me if they had not attached themselves to someone close to us! Listen carefully, Sol, to what happened. Two weeks ago, Uncle Emanuel Lewin of Zgierska 74 came up (to see me) and told me that he had been swindled out of 107 zlotys, i.e., $18, by a confidence man. I looked at him, astonished. "Who, what, when? Can you, Uncle, such a poverty stricken person as you are, be swindled out of $18?" He told me how it happened. A man came up (to his apartment), nicely dressed, with American glasses and introduced himself as having come from Chicago and having brought with him for Uncle Emanuel Lewin $20 in cash and a package of used clothing, overcoats, fur coats, clothing, etc. At first, Uncle didn't believe that you, Sol, had suddenly become (The end of this letter is missing.) All material Copyright 1995 by Marshall L. Zissman and Sol J. Zissman.