Lodz, 15 July 1937 My dear and devoted nephew, as well as brother, I received your letter four weeks ago and haven't been able to answer you until today because I wanted to react to the criticism with which you reproach me for my procrastinating in registering Joseph. You express yourself in a roundabout way, in a respectful tone, that I am not a fool and yet I am acting foolishly in failing to register Joseph so that at some point he will be able to go to America. Well, Sol, in order to make the whole thing clear to you, you have to have a better understanding of your uncle, just as I understand you. I know one thing, that you stand at the ready and want to help me or my children. On the other hand, the law in America is so rigid respecting Polish Jews that it doesn't help to have a devoted nephew or a devoted cousin who is concerned about doing something for his relatives. Many families have been ruined and broken up by this strict law and only G-d knows how long this will persist. Meanwhile, it has existed for about fifteen years. The first affidavits that you once sent me with your cousin, Kutchinsky, are dated in 1923, and what haven't you tried to do (since then)? Traveled to Canada; wanted to accomplish something with your father-in-law; and nothing worked because the law is stronger than everything else. Now then, as far as Joseph is concerned, I beg you not to blame me but to understand me better. We here in Poland are not able to accomplish anything without your help there. The only thing that I was able to do was to write to the consulate in Warsaw for them to register Joseph for some unknown future date, even though many years ago I once wrote such a letter to the consul to which they answered that Joseph would not be able to go to America; rather, someone must come for him and adopt him. At that time he was a child of six or seven years of age. Meanwhile, time has not stood still; Joseph is now already seventeen years old. Your recent letters have begun to be of interest to him. He recognizes that he has a cousin, a friend, a brother, a savior, who is concerned with his fate. He has thought about it very seriously and said to me: "Father, I see that you are exhausted; you are powerless and spent physically and financially. Give me permission. I will find something to do, and Sol will see that we are not sitting idly and waiting for the Endikys to cripple us." So, what is there to do? Go to Warsaw and learn all the details. However, before going to Warsaw, he went into an immigration office to inform himself about the situation. However, they advised him not to go there but to come to an understanding by correspondence. To be brief, for a fee they wrote a letter for him to the consulate as to what he wants to do and what he needs from them. He waited two weeks for an answer, and three days ago he received an answer from the consulate indicating that, for the time being, those permitted to immigrate are parents to children, children to parents, wives to husbands (who are) American citizens. On the other hand, sisters, brothers, cousins and uncles are covered by the quota which, as of now, is limited. However, if he wants to register for the future (to become) an American citizen, he can inform himself there as to everything that may be done and must be done. They informed Joseph here that you would have to declare the value of your business and savings and whether you obligate yourself to support Joseph during any period when he has no work in order that he not become a burden to the government. So, to be brief, dear Sol, it's somewhat of a job for you. I believe and am convinced that you will do something respecting Joseph and will write me what else there is for us to do. Joseph apologizes to you for not writing to you himself this time. First of all, he doesn't write Yiddish well. Second, I have already written everything. Third, he will write when he has accomplished something more. For now, he sends his heartfelt regards to you and your family and wishes that all of you there will be inscribed and sealed for a good year, a happy year, and success in your endeavors. Further, dear Sol, as to your writing that your grandmother is no longer living, I hope that your father and all of you will be protected from (additional sorrow). May younger persons never pass away. According to my reckoning, she was about 85 years old. Now I congratulate you as the uncle of the child of your sister, Bryndl. I hope that the raising of the child will be a good one. Please give our regards to her and her husband and children. Now, Sol, I congratulate you on the marriage of your sister, Ruth. Even though you dealt with it very briefly in your letter, writing that you were busy because of your youngest sister's marriage, yet Ruth was so kind to write me an English letter about her marriage with more details. Her letter is written with so much warmth that it elicited tears from me. Yes, Sol, your mother is missed by all of you there, nothing more... With the help of G-d, I will write Ruth an answer to her letter to me tomorrow, i.e., Sunday. If she visits you, give her heartfelt regards for now; I also send heartfelt regards to her husband. I wish them a happy life together and a happy new year. Now, I send heartfelt regards to Ruchele, or Rose as you call her there. How are you, Rose? Are you well, working, satisfied with your life, etc? Write once in a while, Rose, if you have time. Now, dear and devoted Sol, that I have finished with your whole family, I wish you, your dear Esther and dear Leonard for the new year, much happiness, health and long life. May you be inscribed for the new year to a year of life, a year of prosperity, a year of blessing and fulfillment and success wherever you turn. In a word, may you be inscribed and sealed for a good year. I also send regards to your father and wish him well. My children, Joseph and Rivkele, as well as Aunt Esther and Uncle Lazer and the whole family here, wish you well. Rivkele is returning today from Opoczno. I thank you, Sol, for sending me the newspapers regularly. With respect, your uncle, Wolf Lewkowicz Please answer promptly. All material Copyright 1995 by Marshall L. Zissman and Sol J. Zissman.