Opoczno, 7 April 1939 My devoted nephew, as well as dear brother, Sol, You will surely be surprised that my current letter to you doesn't come from Lodz, but from Opoczno. So, I write you that today I am in Opoczno. I will write in this letter to you of the reason for my being required to come here to Opoczno for the Holiday. So, as you know from my earlier letters, dear and devoted Sol, I have been working for the last three months, and I feel like the luckiest person in the world when I am working. Although I am working harder than my strength allows and make barely enough to eat from my work, even so I don't have any fantasies and don't anticipate any sort of success in my life. My desire and feeling are for work, and when I am working and am healthy, then I am at peace with my fate and everything is all right... The best evidence of that, Sol, is that as soon as I begin to work, I immediately write you that I am working since I know that you are my best friend in the world, that my happiness is your happiness. Surely, Sol, you have recently noticed in the press how Europe appeared after the German military marched into Czechoslovakia. From the moment that Hitler seized Klaipeda (Memel) from Lithuania, a black cloud spread over Poland in general and over Polish Jews in particular. It spontaneously sparked such a mood of war in the country that it seemed just like it was in 1914. Everything came to a sudden halt; all the factories, trade, the banks; the payments; everything stopped. The entire population prepared for war. Even though no mobilization was openly declared, nevertheless thousands, perhaps tens of thousands, of military troops were sent to the border with Germany so that the talk was that Poland had put one million soldiers in place ready for war with Hitler's Germany. You can imagine the extent to which the Polish people had resolved to defend its independence; the Polish Jews were prepared to struggle aginst their greatest enemy with all their might in order not to allow them to enter Polish soil. Polish Jewry did not wait as did Austria and Czechoslovakia; rather, they were prepared with potential casualties and with money, etc. Therefore, it's no wonder that everything came to a halt so spontaneously, so instantaneously, at the sight of the danger which threatened Poland. Naturally, when this sort of mood is present in the country, a worker is the first sacrificial lamb. It happened to be two weeks before Passover. We had things to buy, to do, to pay rent. (In addition,) the Master of the Universe provided for His people and also sent a mood of war into the country for them; a fright, a confused situation, and (everything came to) a standstill. At the same time, Uncle Eliezer, of Opoczno, happened to come to Lodz for a business purpose. He also wanted to see his son who was serving in Lodz before they sent him up to the border. I was very happy to have my brother-in-law because I had not seen him for several years (sic). We sat and spoke of many things about me and you...as well as of the current mood in the country. Uncle Lazer said to me, "Wolf, I have a plan to ease your worries a little." I looked at him and asked, "What do you have in mind?" He answered, "My proposal is that you should not prepare for the Holiday at home. Since you're not working anyway, everything has come to a halt, no one knows how long this will last, it would be better if you and the children were to come to Opoczno for Passover." It was not so easy for me to accept the invitation of my brother-in-law. Nevertheless, I discussed it with my children, and we decided that Rivkele and I should go and that Joseph should remain in Lodz. And, in fact, Rivkele and I arrived in Opoczno on the eve of the Holiday, and Joseph will eat in a restaurant there (in Lodz). Now you surely want to know how we're doing here in the small town of Opoczno. I can write you that (the answer is) very well. Joining with my sister, brother-in-law, their children, and Moshe (Zilber)spitz, we had two fine seders, i.e., the first two days. Today is an intermediate day of Passover, and I am in fact sitting down and answering your last letter that I received three days before Passover. First of all, Sol, I thank you for your generosity which you extend to your uncle. You were not able to sit down there to celebrate a seder until you had carried out your responsibility to your uncle. Yes, Sol, this has become a custom of mine and yours, of mine as a taker...and of yours as a giver. The last few dollars that you sent recently were of even greater use than they usually are. I really don't recall when your dollars were not of use to me...but recently things had become extraordinarily bad... Therefore, I in fact send you my extraordinarily good thanks for your generosity. Dear Sol, I am sitting now and writing this letter to you. My sister and brother-in-law are sitting at the table along with Moshe (Zilber)spitz. I have revealed everything to them concerning my situation, concerning Rivkele. They suggested that they write a letter to you about Rivkele. However, I rejected every third-party mediation between you and me. Uncle Eliezer also showed me letters in which you didn't want to loan him $50. His son, Wolfche, in Palestine, and a cousin of his in New York did loan him $50 which he has already repaid to that person's brother in Kielce. It irritates Uncle and Aunt a little that you didn't want to extend credit to him, but they are not angry with you, chas v'cholilah. I pointed out to them that you did not come to a common understanding and showed them from your recent letters that the two of us are engaging in a battle, just as if we were on a field of slaughter. Neither of us can retreat from our positions. I, as the father, rely on my justifiable contentions, I appeal to your conscience "Is it possible, after all...," etc. And you, as a nephew, also have your justifiable contentions. "Is it possible, after all..." Is there no limit? Why have I weighed down upon you? What do I want from you and from your few dollars of savings??? And both of us have two sets of justifiable contentions, eh Sol? Well, I ask you, Sol, can an intermediary help or be effective in any way in this matter? I think not. Our cousin, Pinya Lewin, also wanted to be an intermediary between you and me. My thinking won't accept that I, your devoted uncle, who knows my nephew for so many years, who brought you up from childhood, whose relationship with you has not been interrupted during the whole time that you have been away, (and) you, Sol, who have already helped your uncle so many times in a time of need without anyone acting as an intermediary, (need an intermediary now). I believe and have confidence in you that an intermediary is also unnecessary in the current situation... I am prepared to stand against you on the field of slaughter and to wage the battle against you with honor and with respect, as is appropriate for a poor, devoted father in order to improve the situation of his child. I believe, Sol, that you will not feel insulted by what I have written. You also do not need an intermediary to instruct you as to what you ought to do because you are intelligent and sensible enough to understand your uncle thoroughly. I would prefer to lose to you without any sort of mediation rather than win through mediation... Well, heartfelt regards for you and for your dear wife and Leonard, sisters, father, et al. Heartfelt regards for Rose. I thank her sincerely for the $4. I will write to her separately. I send regards to her dear husband as well as to Ruth and her husband and Bryndl and family. Uncle Eliezer, Aunt Estherl, Moshe (Zilber)spitz, my Rivkele and Joseph send their heartfelt regards. I will remain here the final days of the Holiday. Then I will return to Lodz. The talk is that the danger of war has already passed. It's possible that, after the Holiday, circumstances will permit me to go to work. Please respond quickly to my address in Lodz. Your uncle, Wolf Lewkowicz Taking advantage of the opportunity of Uncle's presence here in Opoczno and his writing to you, I am (also) writing a few words to you. Perhaps you want to know who is writing. So, I introduce myself: Moshe, the child of Aunt Chaya Rifke. I send you regards and let you know that everything with me is all right, bless G-d. I have entered into an engagement contract for a daughter, bless G-d, and will make a wedding soon. I close, Your cousin, Moshe Zilberspitz All material Copyright 1995 by Marshall L. Zissman and Sol J. Zissman.