| Le bonheur est chose légère,
Passagère,
On croit l'atteindre,
On le poursuit,
on le poursuit,
Il s'enfuit!
Hélas! vous en voulez un autre
Que le notre
Il faut à vos ardent désirs
Des plaisirs,
Dieu vous préserve des alarmes
Et des larmes
Qui peuvent assombrir le cours
Des beaux jours.
Le bonheur...
Si jamais votre coeur regrette
La retraite
Qu'aujourd'hui vous abandonnez,
Revenez!
De tous les chagrins de votre âme
Je réclame
Pour notre fidèle amitié
La moitié!
Le bonheur... |
Happiness is a light thing,
fleeting,
you think to attain it,
you pursue it;
you pursue it,
it flies away!
Alas! you want a happiness
different from ours;
your ardent desires demand
pleasures.
God preserve you from troubles,
and tears
that can darken the course
of beautiful days.
Happiness...
If ever your heart regrets
this shelter
which today you abandon,
Return!
Of all the troubles of your soul
I claim
for the sake of our faithful friendship,
half!
Happiness...
|