
ーたら、....

The combination of V(Past Plain Form) (or -た form)+ら carries
the meaning of 'when/if'.
There is a strict restriction on the usage of V-たら. That is, in
[V1-たら、V2。]
the action denoted by V1 must precede the one denoted by V2.
Consider the following examples.
- Hypothetical Contexts: "If ...., ....".
- 日本に行ったら、何がしたいですか。
- お金がたくさんあったら、新しい車が買いたいです。
- 時間がもっとあったら、いいんですけど....。
- Sequential Actions: "When ...., ....".
- 家に帰ったら、すぐお電話します。(=家に帰ってから、すぐお電話します。)
- 日本に行ったら、すぐ友達の家に電話するつもりです。
- Surprised Event: When one did such and such, something surprising
happend."
This usage of -たら involves only past events.
- 家に帰ったら、父が料理を作っていた。
(When I got home, my father was cooking (which was a surprise!))
- 家に帰ったら、先生が待っていた。
(When I got home, my teacher was waiting for me (which was a surprise!)
The combination of -たら+どうですか, on the other hand,
expresses one's suggestion/advice, and it corresponds to
English "How about doing such and such?"/"Why don't you do such
and such?"
-
A:この漢字が分からなくて、ちょっと困ってるんですけど...
B:じゃ、この辞書を使ったらどうですか。
-
A:日本語の勉強のし方が分からないんですが....
B:じゃ、日本語の先生に聞いたらどうですか。
- もっと、野菜をたくさん食べたらどうですか。