Lodz, 11 April 1926 To my dearest and most devoted nephew and his worthy wife, Esther Zissman, I inform you that two letters are en route to you and, nevertheless, I find it necessary to write you a third letter. Today is the Sabbath after Passover. Eight days ago, i.e., Sabbath during the intervening days of Passover, your father-in-law was here with me, and we spent several hours together until he departed. Today, April 11, he is going from Berszyn to Warsaw, then to the port where he will embark on April 24, and he plans to arrive safely in America on April 30. Dear Sol, surely you want to know and are anxious (to learn) everything we talked about here and what we decided. So, my devoted one, I can write you that we talked a great deal... but we accomplished little. I will give you a summary from his arrival to his departure. The first time he visited me, he granted me very little time because he was in a hurry. He didn't have any time, but nevertheless I learned from him everything that was of interest to me concerning you, your sisters, your family, etc. As to me, he said that during his trip he had made inquiry but that, at present, nothing can be done because the law is too strong for us to break. The second time Mr. Anker was here was February 14 when he didn't find me here but discussed the entire situation with my wife. That evening, I went to Mr. Sheps, Mr. Anker's nephew, where I spent about three hours. A variety of subjects were discussed, the weather, politics, the current crisis in Poland, etc. I came to the conclusion that your father-in-law, Mr. Anker, is a very wise man, and he is proud to have you as his son-in-law. He showed your picture to everyone and joyfully said, "This is my son-in-law and his wife." The next day, he returned here and missed me again. I ran after him and found him at Mr. Sheps's. He showed me the letter that you had sent him at my address and said to me, "Wolf, what can be done? I want to show Sol that I am doing something..." And I go into another room with him, and I start to speak, complaining and sighing. However, he answers that he knows everything, but he has no solution that will help. He tells me that you are rich only in humanity but not in money, you work hard, and he helps you to make a living. He cuts my heart with his words as if he were using a knife because I didn't ask him for anything. Nevertheless, he told me all of this in order to convince me that I should let you alone, Shloyme, that I shouldn't write to you because I may do harm to you and his daughter with my letters. On the other hand, he wanted to do something for me, but I don't know what... In a word, it was decided that I should write to my wife's brothers in Toronto asking them to send papers. I wrote immediately and sent you their answer. Here, I waited with your father-in-law for the results. Time passed. Mr. Anker left Lodz without knowing whether he would see me again or not! Meanwhile, I received letters from you describing everything that you accomplished for me; you wrote, you telegraphed, you traveled to Toronto, and up to now it's too soon (to know). Meanwhile, I had to be in Opoczno shortly before Passover, not chas v'cholilah for any business purpose... By chance, I saw Mr. Anker by the train as he was arriving from Kielce. I rode back with him into the city, and he asked that I and Uncle Lazer and Aunt Estherl come to him where he would again discuss the situation and see where there might be a solution after all. The three of us went, and we spoke for two hours. Each voiced his own opinion; only I said nothing. Perhaps I wouldn't have been embarrassed in front of you, Shloyme, and I would have spoken a bit. Furthermore, I realized that, in any event, I would not be able to achieve anything with him. Uncle Lazer said that, if it is not possible for me to go to you, he is ready to help me with $100, and there is also a source from which $50 can be taken. Your father-in-law will tell you about it. Aunt Estherl voiced her opinion that we should write to your father about the whole issue that is being dealt with, and they also were supposed to send you a letter. And if a basic sum of $500 were put together, then Uncle Lazer and I would buy a bakery in partnership where both of us would work faithfully and honestly until G-d would help. At the beginning, Uncle Lazer would not withdraw anything as a salary; only I would, because he would not liquidate (his bakery) in Opoczno until he saw how things were going here in Lodz. If it looked like the business would be successful, he would liquidate there and we would enlarge here; and if not, he would step out here, and I alone would remain with the business. According to his analysis, the prospects would not be bad because flour can be purchased on credit. It's an item that is used quickly, and this is his trade. So, Sol, I am not going to say anything. I rely on your judgment, and I will certainly follow your lead. Talk it over with Mr. Anker. You know very well that I am an unlucky guy and fearful. I am afraid lest I lose everything. Therefore, I don't know what to say. People even say that I shouldn't assume that I'll be able to go to America so quickly; a lot of water may run under the bridge. While I am convinced of your devotion to me and know very well that you are working for my benefit and seek my well being, I can tell you that from my perspective if there were only a means available to leave, it would be the best and preferred (choice) because a person can't always be dependent on a nephew. To the extent possible, I want to help myself achieve a life, an existence. And if, chas v'cholilah, it cannot be, what is my life worth, why should I torment myself and be dependent...and be humiliated to the greatest extent! Here, I will borrow an observation of your father-in-law. Mr. Anker said that there is a verse in Psalms in which King David said to the Master of the Universe, "Kee oonee v'evyon ahnochee"...But I am poor and needy. So there is a question as to why he had to say "oonee" and "evyon." The meaning of "oonee" is a poor man, and the meaning of "evyon" is a poor man. There surely is a question. Maybe King David the poet understood the difference between "oonee" and "evyon." "Oonee" is simply a poor man, a professional or a tradesman who works in his field and earns a living. Such a person doesn't suffer because he is used to it, and he is content to remain an "oonee." But it's worse with an "evyon." This is a respected person who finagles and swindles and wants to remain an honest person. He never has a cent of his own; he doesn't eat; he doesn't sleep. Out on the street, he is considered to be a respectable person. In his home, one can't see what presses on his heart, over his head in debt. You see, the "evyon" has it as bitter as death. Mr. Anker compared me not to the "oonee" but to the "evyon." And that's really what King David meant! Sol, I suspect that you know your uncle very well, perhaps better than Mr. Anker. Every time that I write you a letter, I write you my biography in detail. And now, I write again that I am impotent and exhausted from struggling with my own strength. I have turned (my fate) over to you, to your disposition, and I am more than certain that you, with your strong resolve, with your energetic enterprise on your uncle's behalf, will eventually find a means of easing the need of your devoted uncle. I will accept suffering for a bit longer. I am prepared to be tormented for a period of time until you, i.e., you, your father, your father-in-law, and Uncle Lazer come to an agreement and dispense your utmost help! Mr. Anker called me to Berszyn again where he gave me your long letter. Arriving in Berszyn at the house of a sister of Mr. Anker, he was by chance at another sister's house. I took advantage of his absence and asked what Mr. Anker had said about his son-in-law. You can imagine how pleased I was (when they said) that Mr. Anker boasts of you, your singing, your talent, your exactness, your refinement is beyond description, in addition to your ability! Yes, my devoted one, willingly or unwillingly, I wept hearing all of this from a sister of your father (-in-law), and why was it necessary that my sister, may she rest in peace, should not live (to hear this)? But go and question the Master of the Universe... Mr. Anker returned. We spent about three hours together and discussed again and spoke again. I was really pained by the money you spent on traveling to Toronto without being able to accomplish anything. Were you at least able to see Niagara Falls that is located between Canada and America and that is one of the wonders of the world??? Mr. Anker came to me for the last time on the Sabbath of the intermediate days of the holiday when we spent about three hours together. He asked whether I had received some sort of letter from you, and while I had received your last letter with the check, I lied and said that I had not received it. I don't know why I told a lie, but I think that it wasn't necessary to relate what you wrote...and it may have made things worse, surely not better. I think you will be satisfied with my last act. So, nothing more of importance to write about. Regards and kisses via your father-in-law. I send several heartfelt and loving kisses for you and for my dear niece and for Ruchele, Bryndele and Rifchele. My wife and children send heartfelt regards to all of you. Regards for your father, family, mother-in-law, sisters, et al. Uncle Lazer and Aunt Estherl send their best regards. Write whether you have received a letter concerning me and what you have decided to do. Also write me about the letter to your father enclosed with a letter to you. And immediately after Mr. Anker's safe return to America, please write me. With respect, Wolf Lewkowicz I would note that your father-in-law's family in Berszyn, in Kominsk, in Lodz are very wealthy people. They have no need to travel to seek "bread." They have America here in Poland. All material Copyright 1995 by Marshall L. Zissman and Sol J. Zissman.