Lodz, 7 June 1929 Precious, beloved brother, as well as nephew, and niece, I have received your letter of May 11 and also a letter of May 20. Don't be angry with me, Sol, for answering two of your letters with only one of mine. I'll write you the reason for it. Ten days ago, I received several letters from my brother-in-law, Lazer, from Opoczno, saying that I should come to Opoczno without delay for purposes of business. I couldn't imagine what sort of business matters were awaiting me there in Opoczno. I made a decision, and rode over there on a Saturday. First of all, we had a good time together due to the fact that the decree to shut down Uncle Lazer's bakery was deferred for a year. I am enclosing the announcement in the newspaper. This was really an unexpected relief for my sister. Secondly, Lazer bought a store for $300 as "insurance." In case, chas v'cholilah, the bakery should be shut down, he will open a general store. It wasn't a bad idea, but now that the decree requiring mechanization has been deferred for a year, there's talk that in a year's time it will be deferred again... This is an indication that Poland is in "good shape" looking at it from an industrial perspective... Whatever the case may be, dear Sol, for the time being it's of great benefit to my sister and brother-in-law because if, these days, they are assured of bread, there's no need to search for butter. And, in fact, my brother-in-law wanted me to become a partner in the store that he bought or to run it myself because, after all, he is once again a baker and is assured of a making a living, and I am in no way certain of bread. He wanted to be of assistance to me in so far as possible. However, the problem is that I can't make the decision to move from a city like Lodz is to a wilderness like Opoczno. Besides that, under no circumstances will my wife agree to such a proposition. It's true that I have nothing in the big city. However, it's 100% worse in the small towns. The life is no life; the people are not people; etc. To be brief, I returned home with nothing, and found your letter in which you write me that you haven't yet cast your vote in favor of my sending an 18-year-old girl to Canada where her uncles in Toronto will be her mentors... My dear and devoted Sol, in your letter you "hit the nail on the head," just as if you had a window to my heart and looked in and saw everything going on there. You know, Sol, you may think there that your uncle is a gossip who loves to talk a lot and to write a lot. No, and again, no. In fact, as to these few words that you write to me that my brothers-in-law don't possess 100% of the moral principles (required) to be mentors to my child, in fact as to these words I have much, very much to write to you, but we have to discuss this face to face. My own wife really doesn't know what I am writing to you now because it would certainly aggravate her if she knew that I am being critical of her family... However, let's look at the situation from a practical standpoint. Devoted and beloved Sol, three years ago, when your father-in-law was here on vacation, I sat down with him and asked his advice as to how it might be possible for me to emigrate from Poland. He answered that if my brothers-in-law were willing, I could go to Canada. "Ah," you will ask, "why did you delay leaving for so long? Is there a shortage of people living in Poland, and are they well off?" The answer is that a person has to think about the consequences of what he does. I can convince myself that I was the "wise man who anticipated the consequences." I realized that there was no possibility for me to exist here; all of life consists only of torment and what will the outcome be? To write letters of complaint to Shloyme again?... Today I need help for a place to live, tomorrow for a business, the next day for a ritual circumcision. And children grow up from day to day; the expenses in the house increase. So, life continues to become more difficult. And what will happen if one needs a dowry for a child? We'll write to Shloyme. To pay for a wedding? Again, Shloyme. Oy, Shloyme, Shloyme, if you knew how much truth lies in these words. If you knew how degraded I feel whenever I take a dollar from you, although I know very well that, among millions of people, I would not be able to find such a one as Shloyme who would interest himself so with an uncle of his as you do. But there is a saying that one swallow doesn't make a summer. You are too weak, Shloyme, to be able to pull your uncle out of such a quagmire. Therefore, if I had brothers-in-law who were really devoted, such as, e.g., you are devoted to me, then obviously my plan is not such a bad one. For example, my Balcia leaves now, is there for several years, works, earns money. And later, if she is able to bring us over, fine; if not, it's not so terrible. At least she will be able to get a better job than in Poland... Therefore, my devoted Sol, my plan was quite simple. Rather than, chas v'cholilah, my having to write to you for financial assistance for a dowry or a wedding, chas v'cholilah, I decided it was better to send my child away to a foreign country with an unfamiliar language. Although whoever hears and whoever reads your letters says that I should not hesitate but should send her, but, but, you surely know, dear brother, in whom I cannot confide, but I must tell you the truth, I don't have confidence in my brothers-in-law to the extent of 1%... It's simply that all the financial help we might receive (from Canada) would be from the grandparents. So we're faced with another question. How can the older folks be of assistance when they themselves are dependent on the help of their children? If, at least, I felt that my Balcia were mature enough to acclimate on her own. I don't think so. I must tell you frankly, my devoted one, that my Balcia is still quite immature, not bright, not well-read. Most importantly, she is inexperienced with worldly matters. On the other hand, she is capable at work. She wants to earn money when she is able to find work, although in many ways it would be better for her if she left and saw the world with her own eyes. She herself wants to leave; she is tired of being idle, of not having a job! To be brief, Sol, at some point a person has to make a complete change in his life, a transformation, however it may turn out. I am deciding to send my child out into the world in order that she might achieve whatever she can on her own so that, chas v'cholilah, she will not have to appeal to anyone for help... Reading your second letter, of May 20, about your being prepared to cover the $200 security requirement that Berish wrote of, so I inform you that you should correspond with Berish with respect to it. In addition, it's quite practical and logical of you not to send them the money but (to make it available) through the Hebrew Immigrant Aid Society (H.I.A.S.) or through a bank. It seems to me, Sol, that the money can remain in an account with your name on it and, in two years, you can get it back. However, I am not familiar with the arrangements to be made there in Canada. I will only write that I mailed three letters today, one to the in-laws, one to Berish and one to Shia. I informed them that the security requirement will be attended to by you and that they should determine what else they have to do. And you, my devoted brother, I ask separately to correspond with Berish and also with the in-laws and, perhaps, with Shia too, to consider their ideas about my Balcia going to them. And, in fact, not as they, but as you will indicate, that is certainly (whose advice) I will follow because your ideas and my ideas have a common ground. It's just the opposite with them... I also ask you to write to the Bureau of Immigration that informed you that (Berish, et al) can bring relatives into Canada; are there any new developments respecting this? In a word, devoted Sol, whatever you do, whatever you have done and will do for us, but I beg that you be on guard as to money matters because, I needn't remind you, 99% of people are swindlers and intend only to snatch money out of someone else's pocket. Therefore, I am sure that you, as a person with mature good judgment, will not rely on anything insubstantial, but where money is concerned you'll be careful about whom to give it to and under what circumstances to give it. Well, dear Sol, perhaps you hesitate to write a letter to me because you don't want to hurt Aunt Malke. So, you can write with a hidden meaning or you can write to my cousin's address: W. Lewkowicz c/o S. Lehrer Piotrkowska 19 Lodz, Poland Now, you will surely want to hear some news from me. So I can write you that I have absolutely nothing of importance to relate to you. Everything is as it was. The crisis in Poland is intensifying from day to day. Factories operate two days a week; massive unemployment; no commerce; no income. Thank G-d, all of us are well, may G-d be blessed. Balcia is not working. Rivkele and my darling Joseph will be on vacation from school in two weeks; they will go to Opoczno for four weeks of rest after the school year. Rivkele is going into 6th grade, and Joseph is going into 3rd grade of the elementary school. You have already asked twice why I inquired whether you are in a partnership with your father-in-law. So, I tell you that I did not mean to step on your toes. It's simply that you once wrote that your father-in-law was running the second store, so I was sure that he was your partner there. However, now that you write that you gave up your second store, everything is answered! As to your having lost money on the value of the house, don't aggravate yourself about it because circumstances change. Just as the value of real estate has fallen, it can increase. Everything is dependent on the times. Certainly these are not good times in America if the price of real estate has fallen. Would that you had ten houses and that they were were worth a million dollars less, but they'd have a basic value, after all. It seems to me that real estate is worth more than second hand beds... I hope that you won't take offense at my remark. So, Sol, don't worry too much about your house because they say that America has not yet gone bankrupt... So, I close my letter with heartfelt regards for you, for your worthy wife and for your only dear son, Leonard, to whom in your writing you promise to be a sincere and devoted father. May G-d help you so that all your plans may be actualized. Heartfelt regards from everyone to everyone. With respect, Wolf Lewkowicz All material Copyright 1995 by Marshall L. Zissman and Sol J. Zissman.