Lodz, 1 July 1929 My beloved and precious nephew, I am letting you know that two letters to you are en route, and now I am writing you a third letter. I am letting you know that your Aunt Esther has been in Lodz for eight days already. She came here for medical help. The doctors have all decided that she became ill because of fright, because she thought that they would close down the bakery permanently. However, as you already know, they closed down six bakeries, and they permitted Uncle Lazer to remain open. It turned out to be just a matter of money and fright. It seems to me that the illness is not serious, but the doctors immediately instructed her to go away for a rest for six weeks because her nerves are strained and she has a heart problem. I myself have not been feeling well lately because... (Either one or more pages of this letter are missing or Wolf broke off writing in mid-sentence in order to permit his sister to write.) To my dear nephew and niece, First of all, I will let you know that we are well. May G-d grant that you are also well. Now, dear Shloymele, I apologize for not writing. Now, I congratulate you on your newly born son. May he have brought with him much good fortune and luck for you and for the whole family. Now, you will certainly want to know what happened that caused me not to write to you for such a long time. So, as you enjoy guessing, you still have a chance to make a guess there. If one gives, one is important. If one doesn't give, it's as if one didn't exist. That's the way Polish families are. But don't make a mistake. Your aunt and your Uncle Lazer are not the sort of people who require that a third party should work and give (what he has) to us. One can ask, "Why then write to Shloymele for money?" There is an old proverb that if the situation is critical and the patient is in a coma, one seeks the outstanding specialist in order to save the patient... What does our beloved G-d do in a case in which the patient can't afford a specialist? He has to get well without one... That's the way it was when they closed down six bakeries and mine, thank G-d, remains open. How it happened and the sort of scare we had, I can't describe. I have a lot to write, but I don't have any patience. You will surely wonder, my dear Shloymele, at a letter from Lodz. I don't want to sadden you, but I must write that I became ill due to the sanitary commissions. I became ill due to fright. I have been in Lodz for eight days already, and I go to a different doctor every day. Uncle (Wolf) will explain everything to you. I have no more patience to write. When I feel better, I will write you a long letter. Be well and kissed from the depths of my heart. From me, your unforgotten aunt, Esther Chmielnicki. Heartfelt regards for my dear niece. Loving regards for your dear son. Heartfelt regards for Bryndele, her husband and son. Heartfelt regards for Rifchele and Ruchele. From me, your unforgotten aunt who hopes to write letters with better news. Esther Chmielnicki _________________________________________________________________ ___ Anything new respecting my Balcia going to Canada? Write whether anything has happened or everything is at a standstill. I am waiting impatiently for a letter from you and from Canada. Regards for all and from all. From me, as above All material Copyright 1995 by Marshall L. Zissman and Sol J. Zissman.