Lodz, 20 April 1938 To my devoted and beloved brother, as well as nephew, and niece, S. Zissman, Shortly before Passover, I received two letters from you, in one of which you write a little about politics concerning Hitler, Stalin, and Mussolini and in the second of which you say you're going to the H.I.A.S. to do something about the denial of Joseph's visa. I also received a third short letter from you which was enclosed with the last newspapers you sent. Well, I'll begin by answering your first letter. First of all, dear Sol, I ask you to forgive me for answering all three of your letters in one letter. There were several reasons and chief among them was that, prior to Passover, I was running around to a number of factories looking for a job, and while I have not found a job so far, I was nevertheless not content to sit with folded hands until someone would come to hire me. So, I spent entire days and weeks steadily seeking and not finding (a job)... As to your writing that three dictators have gathered courage from each other and threaten the whole world with war, that they want to rule Europe, Asia, etc., so I write you that the world has been smitten by a madness. The great powers want to choke the masses, want to seize everything with dictatorial power and rule over it, and the foolish masses are blind and permit themselves to be controlled by such leaders who will steer them to hunger, need, suffering and unemployment... However, dear brother, why should we (debate) the politics of others when I have my own problems...? Of what interest is the world to me when the world doesn't want to take any interest in me? I tell you, Sol, that for all I care the world can go to ruin, a war can break out, there can be sweeping changes. None of this matters to me. My rabbi in cheder once translated a Hebrew expression as follows: The entire world is hanging by a hair. If this were so, I would cut through the hair and, once and for all, let there be a conclusion, an end, to the whole world with its brutality - gruesomeness - insolence - etc. You write that it pains you there when you see that your kinsmen here in Europe are being persecuted and plagued. So I write you that the times are such for us these days in Europe that we have to be silent, irrespective of the sort of trouble we experience. Irrespective of the sort of suffering they mete out to us, we must be silent. We have become so accustomed to being silent that we accept the greatest injustices as a matter of fact... So, for example, I can relate two incidents that happened to me myself. Incident No. 1 (took place) when, several months ago, we went out to the cemetery to set up a headstone for my late wife. Joseph and I were set upon by two knife wielders who attacked Joseph and me. Seeing that we could become victims, I searched for a place to escape, but one of them stabbed Joseph in the back with a knife. We fled and wound up just being frightened. This is how we saved ourselves from two bandits, by a miracle. The second incident took place when another worker and I went to look for a job. In the center of the city, two Endikys approached us and began to attack us for no reason. I fled, but my friend didn't manage to get away. They tore his overcoat, threw him down to the ground and beat him up. This time, my friend didn't make a report to the police because in many cases the police are powerless or come too late!!! So, we are not able to do anything about the hateful and taunting Haman. Shouting and complaining no longer help. We realize now that we have been abandoned and that they can do what they want to with us. Now, dear Sol, I will try to answer your second letter. You write that you have not yet given up on the plan to bring Joseph there and that you are stunned at not accomplishing your aim. Yes, Sol, I myself am also stunned, and Joseph is also aggravated that all our plans have come to nothing for an indeterminate period. I think, Sol, that in this case there is no one to blame. We did everything that it was possible for us to do. Ah, it didn't work out successfully, (but) it's not our fault. It seems to me that, in every undertaking, in every transaction, we lack a bit of good luck. The best indication that I have of this is that if I had more luck, I wouldn't be unemployed today; if I had more luck, my Joseph would not be working for $2 a week as a messenger boy but would be working at his trade and earning $7-$8 a week; if I had more luck, perhaps I would already have arranged a match for my Rivkele, perhaps my wife would not have died prematurely, (perhaps) I would not feel so lonely and depressed. In a word, Sol, everything is due to out bitter fate and our bitter luck!!! Now, dear Sol, as far as Joseph is concerned, I don't know what to write to you although I, as well as Joseph and Rivkele, would like to improve our lives because the circumstances and conditions of our lives are really unbearable. Nevertheless, we can't help ourselves because our love and attachment to one another are too strong for us to separate. Imagine, Sol, how difficult it would be for us if Joseph were to leave us and go away for a period of time. If things are not going well for us when he is with us and helping us to carry the burden of making a living, chas v'cholilah...you can imagine what would happen to me and to Rivkele if Joseph were to leave. How will I be able to live and exist and, on top of that, to manage to provide a dowry for her? Nevertheless, dear Sol, irrespective of my difficult situation, I would have considered myself fortunate if I knew that Joseph were in a country where he was pursuing a career. I would also consider myself fortunate if I were able to make a match for Rivkele at the right time and to observe some happiness in her life because, alas, she has never experienced anything good in her life. As for me, it's like this. In the event that I were still able to rescue a few years to live by working or in business, that would be good. If not, I would try to be admitted to a home, i.e., to an old people's home, in order to live out the balance of my years. However, it's unnecessary to make plans. Time brings about its own plans. I work out various plans in my mind, but to what consequence when I am not able to actualize them...? So, e.g., I had a plan to see you again during my lifetime; I had a plan to go to the World's Fair in New York in 1940. I would like to actualize, to complete, many things while I am still alive. However, as far as I can see, Sol, I am getting older with my plans, and I fear lest I wind up with (just) all of my plans...because life is constantly becoming more difficult and more unbearable... More than once, I have been envious of my late wife who freed herself of all problems and assured herself of rest and respite. I think, Sol, that this letter will be enough for today. Hoping that my letter will find all of you well and happy there, I sign off with heartfelt regards for you, your dear wife and dear Leonard, and for your sisters and family. Your uncle, Wolf Lewkowicz My children, Rivkele and Joseph, also send heartfelt regards to you, your wife and Leonard, as well as your sisters and family. We are also sending you a photo which I promised to send you in memory of the grave of Aunt Malke, may she rest in peace. The whole family sends heartfelt regards to all of you, without exception. Now, dear Sol, I thank you sincerely for the $10 which you sent me for the holiday of Passover. Imagine, Sol, when I am not working and not earning anything, how useful the $10 were to me. You really brought about (the words from the Hagadah): "Let all who are hungry come and eat..." Even more, I am amazed by your refined manner in that you did not even mention in your letter that you were enclosing several dollars for your uncle. Others mention it a half year before (sending money), and you handle it so simply, in such a refined way, so well, i.e., a real anonymous donor. With respect, your uncle who hopes for a prompt reply from you as well as from Ruth and Marshall. Wolf Lewkowicz In your earlier letter, you write that I should inquire into the Poznyske Company to determine whether there might be an inheritance that belongs to Marshall's family. So, I write that I looked into it. It's true that Mr. Yisroel Kalman Poznyske left quite a large factory along with houses, land, etc. However, everyone died during the World War and since the firm was a stock company, Italians purchased all the stock of the owners, and they, the Italians, are continuing to operate the factory. Inquire of Marshall's family as to whether they have any shares of the Poznyske Company. If not, I doubt whether they will be able to accomplish anything. However, they can make inquiry through a lawyer, through an attorney, as to whether something was left for them or not. This is all that I was able to learn about the Poznyske Company. Let me know why Ruth and Marshall don't write to me. How are they feeling? Are they working? Are they making a living? Give them regards from everyone here. Regards also to Ruchel and Bryndl from me and from my children. From me, As above All material Copyright 1995 by Marshall L. Zissman and Sol J. Zissman.