16 Plurals
16.1 Plurals in this text are listed in Appendix B. A fuller treatment will be found in GMW 27. When Welsh lost its final syllables, nearly all the plural markers of Indo-European disappeared from the language. The old penultimate syllables -- all sorts of miscellaneous noun formants -- now became plural markers, and the general confusion led to many formations by analogy. To a certain extent this situation is ameliorated by the fact that Welsh uses a singular noun form in some places where English and many other languages would expect a plural.
16.2 When the "plurality" of a noun is shown by a numeral, the noun does not normally have a plural ending. A notable instance of linguistic economy!
- Arglwydd ydd oedd Pwyll ar seith cantref Dyfed.
- Mi a wnaf o anglod it gwerth can carw.
- Trwy y deu frenin y mae yr oed hwnn, a hynny yrwng y deu gorff wylldeu.
- Ac ar hynny y deu frenin a gyfodant.
- Ac erbyn hanner dydd trannoeth ydd oedd yn ei feddiant y dwy deyrnas.
- A daw y dwy deyrnas yn un drwy ei filwraeth.
Note:
- Daw is the third person singular of deuaf, dyfod -- 'come'.
16.3 For similar "economic" reasons, a plural noun subject usually has a singular verb. In 16.2 above, compare sentence 6, but contrast sentence 4.
- Yna ydd eistedd macwyfeid a gweison ieueinc.
- Deu farchawg a ddaw i wared ei wisg hela i amdanaw.
- Tyrr yr arfeu oll.
Notes:
- A way of expressing purpose that seems very natural to an English speaker, but do remember that gwared is a verbal noun, and that the literal meaning is 'to the taking-off'.
- Tyrr from torraf.
16.4 An adjective referring to a plural noun may be pluralised, as in sentence 1 of 16.3 above or the first sentence below, but more usually it is not.
- Ganthunt ydd oedd clusteu cochion.
- "Fy ngwyrda cywir," heb yr Hafgan, "dygwch fi oddyma."
Note:
- Imperative plural, of the same shape as the indicative.
16.5 Some more examples of plurals generally:
- Ymgolli a orug a'i gydymdeithon.
- Ac fal ydd oedd wynned y cwn oedd coched y clusteu.
- A cherdded a orug at y cwn.
- O helgwn y byd . . .
- Ac yn y llys ef a wyl hundyeu ac yneuaddeu ac ystefyll ac adeiladeu.
- Llyma a wyl ef teulu ac yniferoedd.
- A chyrchu y borddeu a orugant.
- O holl lysoedd y ddaear, llyna y llys ddiwallaf o eur-lestri a theyrn-dlyseu.
- Ac ynteu a ddaw i'r oed, a gwyrda ei gyfoeth ygydag ef.
- Ac yna fydd Hafgan hyd ei freich a'i baladr dros bedrein ei farch i'r llawr.
- "Fy ngwyrda cywir," heb y gwr a oedd yn lle Arawn, "cymerwch eich cyfarwydd."
- Cymmellaf i o nerth cleddyfeu.
- A threulaw a orug y dydd hwnnw trwy eistedd ac ymddiddan a'i wreig ac a'i wyrda.
- A dechreu ymofyn a gwyrda y wlad.
- A rhydd yr Arawn meirch a milgwn a hebogeu.
Notes:
- A common formula introducing an idea of excellence (cf. 8).
- ddiwallaf is a superlative, to be treated in Chapter 20.
- hyd is a noun meaning 'length', and this leads naturally to an adverbial 'as far as'. (Also the famous Welsh harp tune, Ar hyd y nos -- 'All through the night'.)
- 'By force of arms (of swords)'.
All text copyright © 1996 by Gareth Morgan. Online layout copyright © 2001 by Daniel Morgan.