21 Comparatives
21.1
The comparative suffix is
-ach
:
newyddach
newer, more novel
amserach
more timely (from a noun!)
chwaethach
'more powerful' = 'to say nothing of'
pellach
further, more distant
There are several irregular formations, e.g.
mwy
more, greater
gwell
better
nes
nearer
'Than' is expressed by
no
(before a vowel,
nog
). This causes spirant mutation.
21.2
Wynteu hagen ni wybuyssynt ei eiseu ef, ac ni bu newyddach ei ddyfodiad no chynt.
A phan fu amserach cymryd hun no chyfeddach, i gyscu ydd aethant.
"Blwyddyn y neithiwr," heb hi, "na digrifwch, nag ymddiddan, nag ymchwelud dy wyneb attaf i, yn chwaethach hynny o'r a fu yrom ni."
"Nid oes ansawdd i fi i'ch cynnal chwi bellach."
"Ni weleis ansyberwyd fwy ar wr no gyrru yr erchwys a laddyssei y carw i ymdeith."
"Ni bu well dy dosbarth eiroed no'r flwyddyn honn."
"Pa amgen feddwl yssydd ynddaw ef heno, nog a'r a fu er blwyddyn y heno?"
A dechreu ymofyn a wyrda y wlad, beth a fuassei ei arglwyddiaeth ef arnunt wy y flwyddyn honno i wrth ryfuassei cynn no hynny.
Nid oedd nes iddi no chynt.
Ni byddei lawnach y god no chynt.
"Ni bu fusgrellach gwr nog ry fuost ti!"
"Nid oes allu gan y march amgen nog a weleist ti."
Notes:
Cymryd
=
cymeryd
; and remember
hun
-- 'sleep', not 'self'.
The last phrase is a delicate euphemism.
'ch
,
chwi
-- second persons plural, not at all irregular, but not too common.
a'r a
=
o'r a
(
20.2
.3).
Llawn
-- 'full';
cod
-- 'bag' (cf. 'peasecod', 'codpiece').
Musgrell
-- 'stupid'.
Gallu
-- verbal noun, here 'ability', 'strength'.
All text copyright © 1996 by
Gareth Morgan
. Online layout copyright © 2001 by
Daniel Morgan
.