histoiremeet98


Message from: Stephane
About: Affaires de sentiments...

Sun, 15 Mar 1998 14:43:54 -0500


Ce qui m'a tout particulierement marque sur le deroulement du film,
c'est l'expression des sentiments par les acteurs.

Par exemple, lorsque le pilote revient de voyage, et que ses copains ont
"supporte le bebe" durant 15 jours : les acteurs francais manifestent
leur mecontentement par beaucoup de "non-dit", mais suggerent beaucoup
par leur physionomie. Alors que pour exprimer les memes sentiments de
reproches aupres de son ami, les americains s'expriment directement a
l'aide de la parole : on est certain de connaitre la pensee des acteurs,
puisque ceux-ci la decrivent precisement. Les Francais jouent plus sur
les grimaces ou l'absence de parole : on doit d'ailleurs attendre
longtemps avant que le pilote apprenne que le bebe est sa fille... Dans
la version americaine, c'est l'une des premieres chose qui est dite...
A croire que le public americain veut tout savoir tout de suite, pour
eviter de se fatiguer dans la comprehension de l'histoire? Pourtant, je
me rappelle de Pulp Fiction qui tend plutot a prouver le contraire... La
conclusion de cette remarque valable pour un film et fausse poutr un
autre me depasse surement...

Par contre, je note que dans les deux films, la mere de Mary n'est pas
tres mignonne : cela explique peut-etre l'"erreur amoureuse" du pilote
dans les deux versions du film... Dommage, Julia Roberts ou Kim Basinger
auraient pu tenir ce petit role a merveille... Peut-etre une prochaine
fois ?
Neanmoins, les trois hommes americains sont dans l'ensemble plus
agreables au regard que nos empotes francais ... mais de la a croire que
tous les "french lovers" sont semblables a ca ... Il me semble
profondement que non !
----